Question
Updated on
21 May 2021

  • Korean
  • English (US)
  • French (France)
  • French (Canada)
Question about French (France)

그러나, 이튿날 아침. 차시간이 촉박하여, 단 오 분이라도 지체 할 수가 없다고, 분주하게 약국에를 들른 아버지는, 결코, 창수에 게 그러한 말을 할, 시간과 기회를 주지 않았다.
The following morning, the father came to the pharmacy. He said he had no time to spare, not even five minutes, and left without giving his son an opportunity to tell him his troubles.

Mais, le lendemain matin, son père visitait la pharmacie en hâte en parlant qu’il ne restait plus beaucoup de temps pour prendre la voiture et ne pouvait s’attarder pas même cinq minutes et alors il ne donnait jamais à Chang-su le temps et la chance pour lui dire son problème.

Can you give me a feedback about French translation?

Answers
Read more comments

  • French (France)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
그러나, 이튿날 아침. 차시간이 촉박하여, 단 오 분이라도 지체 할 수가 없다고, 분주하게 약국에를 들른 아버지는, 결코, 창수에 게 그러한 말을 할, 시간과 기회를 주지 않았다.
The following morning, the father came to the pharmacy. He said he had no time to spare, not even five minutes, and left without giving his son an opportunity to tell him his troubles.

Mais, le lendemain matin, son père visitait la pharmacie en hâte en parlant qu’il ne restait plus beaucoup de temps pour prendre la voiture et ne pouvait s’attarder pas même cinq minutes et alors il ne donnait jamais à Chang-su le temps et la chance pour lui dire son problème.

Can you give me a feedback about French translation?
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free