Question
Updated on
2 Dec 2014
- Spanish (Colombia)
- English (US)
-
Thai
-
Arabic
-
French (Canada)
Closed question
Question about Thai
Is there any informal or offensive version of the command เถอะ ? Let's say: ไอ้แกไปซื้อมันเถอะ
is there any other version of it that makes that sentence sound rougher?
Is there any informal or offensive version of the command เถอะ ? Let's say: ไอ้แกไปซื้อมันเถอะ
is there any other version of it that makes that sentence sound rougher?
is there any other version of it that makes that sentence sound rougher?
Answers
6 Dec 2014
Featured answer
- Thai
You can replace ครับ with วะ, and add เหี้ย or สัส (slang term for สัตว์) in the sentence to increase informality/offensiveness.
Example:-
A: อยากได้ไอ้นี่อ้ะ จะเอาๆๆๆๆๆ (I want this one! I want it I want it I want it I want it.)
If (annoyed) B wants to say "Then go and buy it", he may say:
B: ก็ไปซื้อสิครับ (Polite)
B: ก็ไปซื้อดิวะ (Informal. Usually said among friends)
B: ก็ไปซื้อดิวะสัส (Informal. Usually said among friends. Stress the last word and increase your voice volume to show offensiveness.)
B: บ่นหาเหี้ยเหรอ ก็ไปซื้อดิวะสัส (Informal and offensive. First phrase is roughly "Why the f*** are you complaining?"; it's provoking and directly showing that you are annoyed.)
Please use at your own discretion. :)
Was this answer helpful?
Read more comments
- Thai
'เถอะ' is normally use when you want to suggest or persuade someone. (Though sometimes it has an implication as commanding someone.)
Using 'หน่อย' can make the sentence more informal, as:
ไปซื้อให้หน่อย = Go buy sth. (for me)
'มา' or 'เลย' can also make a sentence rougher than 'หน่อย':
ไปซื้อมา
ไปซื้อเลย
But it can also mean as 'I bought sth.' depending on the context.
Not using a word also makes a sentence rough. (As a command: like, when a boss orders a subordinate)
ไปซื้อ
(This example is quite unnatural though. A natural one is something like 'ตอบ!' ='Answer!')
Hope this helps :)
Was this answer helpful?
- Thai
*A bit of typo: 'มา' can make a sentence to become an action in the past, but 'เลย' doesn't.
Was this answer helpful?
- Thai
เหอะ is less formal. I agree with benowl, and I dont personally say เถอะ when commanding cause it sounds more like suggesting, persuading or requesting. However, you can put ดิ or ดิ๊ at the back of the sentence (like ค่ะ or ครับ) to make it less formal
• ไม่ได้ยินเสียงเลย หุบปากดิ๊
• ไม่ได้ยินเสียงเลย เงียบหน่อยดิ
> เงียบเหอะ (request) เพื่อนเขาไม่ได้ยินเสียง
ดิ is like สิ, but less formal.
We normally talk like that with close friends, so it might be quite offensive when used to talk with strangers.
I dont know if that helps, but Hopefully it does 😁
Was this answer helpful?
- Spanish (Colombia)
- English (US)
Thank you for your help!! :D yeah I just wanted to say something like "F*CKING GO AND BUY IT!! or "Just do it NOW DAMN!!" I wanted to evoke a lot of anger, as if you were really mad with that person and want to be sort of offensive at the same time ;) :)
- Thai
You can replace ครับ with วะ, and add เหี้ย or สัส (slang term for สัตว์) in the sentence to increase informality/offensiveness.
Example:-
A: อยากได้ไอ้นี่อ้ะ จะเอาๆๆๆๆๆ (I want this one! I want it I want it I want it I want it.)
If (annoyed) B wants to say "Then go and buy it", he may say:
B: ก็ไปซื้อสิครับ (Polite)
B: ก็ไปซื้อดิวะ (Informal. Usually said among friends)
B: ก็ไปซื้อดิวะสัส (Informal. Usually said among friends. Stress the last word and increase your voice volume to show offensiveness.)
B: บ่นหาเหี้ยเหรอ ก็ไปซื้อดิวะสัส (Informal and offensive. First phrase is roughly "Why the f*** are you complaining?"; it's provoking and directly showing that you are annoyed.)
Please use at your own discretion. :)
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Related questions
Recommended Questions
- Hi! I’m REALLY at the beginner level in Thai so can anyone explain for example when reading ‘ฮัลโ...
- What's funny about this video? Could you explain please? https://www.instagram.com/reel/C5lHzJj...
- What’s the difference between “สบายดีไหม”, “สบายดีหรือ” and “เป็นอย่างไรบ้าง”? Are all of them u...
- Which books do Thai kids use to learn the language in Elementary School / Kindergarten? Do you th...
- Hello everyone! I've created Thaï subtitles for my video. I would really appreciate it if you cou...
Topic Questions
- If i want to know somebody's height, can i ask " How high is he? "
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- Is the word "legion" pronounced differently from "lesion"?
- Can we meet for a coffee? In this sentence why there's the indefinite article A before coffee...
- I wonder about (it) These sentences are natural? it's bad that I can't eat it it's a rainy day....
Newest Questions
- I loooooooooooove aussie accent.... I loooooooooooove Australia so much. I'd like to go back th...
- If i want to know somebody's height, can i ask " How high is he? "
- Is doctor's office a commonly used term or how else do you call the place where doctors inspect y...
- Does this sound natural? 1. 5 minutes into the meeting, someone chimed in. 2. 30 minutes into my ...
- What does it mean when people are using rain emojis in their Instagram profiles these days?
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.