Question
Updated on
29 Jun 2021
- English (UK) Near fluent
- Indonesian
-
French (France)
-
Japanese
-
Korean
Question about Japanese
hello i want to ask
what is the difference between 「をごめんなさい」 and 「でごめんなさい」?, I've asked a japanese before, and he said that this 「をごめんなさい」 form is rarely used, but what if i want to make a sentence like "I'm sorry for my kid" (because he makes a lot of trouble at school). is it「子供をごめんなさい」?, or using 「で」in like 「子供でごめんなさい」?. because I've used 「で」before and that japanese that i asked didn't understand...
thankyou..
hello i want to ask
what is the difference between 「をごめんなさい」 and 「でごめんなさい」?, I've asked a japanese before, and he said that this 「をごめんなさい」 form is rarely used, but what if i want to make a sentence like "I'm sorry for my kid" (because he makes a lot of trouble at school). is it「子供をごめんなさい」?, or using 「で」in like 「子供でごめんなさい」?. because I've used 「で」before and that japanese that i asked didn't understand...
thankyou..
what is the difference between 「をごめんなさい」 and 「でごめんなさい」?, I've asked a japanese before, and he said that this 「をごめんなさい」 form is rarely used, but what if i want to make a sentence like "I'm sorry for my kid" (because he makes a lot of trouble at school). is it「子供をごめんなさい」?, or using 「で」in like 「子供でごめんなさい」?. because I've used 「で」before and that japanese that i asked didn't understand...
thankyou..
Answers
Read more comments
- Japanese
“子どもがごめんなさい” is grammatically correct.
“子どもでごめんなさい” and “子どもをごめんなさい” are wrong.
In most cases, we say “うちの子がすみませんでした” when we want to say “I’m sorry for my kid”.
- Japanese
By the way, there are several variations.
「(うちの or 私の)(子ども or 子)が(ごめんなさい or すみません or すみませんでした)。」
ex)
私の子どもがすみません。
うちの子がすみませんでした。
- English (UK) Near fluent
- Indonesian
@nmkuro
i see, but when can we use the 「でごめんなさい」?, because i once saw a sentence that uses that form.. like 1. 「僕がお兄ちゃんでごめん」、2.「バカな俺でごめん」、3.「英語が下手でごめんなさい」And 4.「遅いwifiでごめんなさい」etc...
is it used because
1. it's after any 「な」adjective (3)
2. and after a relative pronouns? (2&4)
3. but what about number one tho?
..
i see, but when can we use the 「でごめんなさい」?, because i once saw a sentence that uses that form.. like 1. 「僕がお兄ちゃんでごめん」、2.「バカな俺でごめん」、3.「英語が下手でごめんなさい」And 4.「遅いwifiでごめんなさい」etc...
is it used because
1. it's after any 「な」adjective (3)
2. and after a relative pronouns? (2&4)
3. but what about number one tho?
..

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
Why sometimes you use "desu", and sometimes "masu" at the end of a sentence? In the sense of roug...
answerます is only for verb search for ますform of the verb for further info
-
why 「ohayogozaimasu」 is writed as
「おはようざいます」 and not as
「おはよございます」 , why do you guys remplace ...
answer「ohayogozaimasu」 is おはよございます. OHAYOUgozaimasu is おはようございます。
-
Hello! I've been studying Japanese for a few years and I have a question about the use of "だ"
...
answerI’m not a teacher and can’t tell exactly but “あの猫がきれいだと思う”means “I think that cat is beautiful” and the case like this you should not omit だ...
-
I've sometimes heard the domo in ども ありがと (domo arigato) used to mean, "Hello", in English. What ...
answerどうも means Hello or Thanks (depends on the context) どうもありがとうございます means Thank you very much Some people would say ども instead of どうも(especi...
-
Is this correct?
Watashi wa hon o yomu no ga suki desu. /わたし は ほん お よむ の が すき です。 / I like to re...
answer'no' is same as' koto'. It makes a verb to noun. よむ(v) to よむこと(n).
-
Which format is most common for "thank you" in Japanese? Would it be 「ありがとうございました」or「ありがとうございます」?...
answer★ The diffence is basically just the tense between past and present The only difference between "arigato gozaimasu" and "arigato gozaimashita...
-
In the book I am using to learn Japanese, we can read these two sentences :
``Watakushi-wa kodom...
answerHmm, hard to explain but i think, In case that the sentence could be written w verb “give”, use “ni”. For example, I let the child eat some ...
-
how do natives say "why are you like this?"
i know there would be a lot of ways to say it, howev...
answerI think this is an incorrect translation. When "like" conveys the feeling of "I love XXX", "I adore XXX", "I am interested in XXX" etc, we sa...
Similar questions
- 子供を世話する Does this sound natural?
- 子供にお菓子を食べさせてあげれば食べさせてあげるほど太っているようになるんでしょう。 Does this sound natural?
- 子供が出かけたまま帰ってこない Does this mean"The children are still out , have not returned yet"? Thanks!
Recommended Questions
- 満員電車(まんいんでんしゃ)の中(なか)で僕(ぼく)はうっかり女性(じょせい)の足(あし)を踏(ふ)んでしまった。 急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した 日本(にほん)の...
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 「はたと」を使った短文を教えてください。
- エロ漫画と同人誌の違いはなんですか
- 仕事中、居眠りばかりしている場合、 部長:「早く帰れ!睡眠を十分取って行きなさい。」 自然でしょうか
Topic Questions
- Does this sound natural? “I don’t use this word. The people around me don’t either.”
- “You have a drip “ means fashionable?
- Does this sound natural? ** I bought a pack of eggs. I dropped it and broke four out of 10 egg...
- Does this expression sound natural? I studied too much English and I feel like my head will expl...
- Which sounds more natural? 1. You heard her wrong. 2. You misheard her.
Newest Questions
- How is it better to ask if I want to join a course. Are there free places or vacant places?
- 'Pepper' has fully articulated arms and hands but moves about on wheels HIDDEN under a skirt. I...
- what does this ' it' which i added an asterisk to refer to? The teenage Mary Beard's wish was ...
- I think I finally found purpose in life. Is this correct sentence? Do I need put article like a ...
- I saw the article on the internet about Hawaii local people. It said that many local people have ...
Previous question/ Next question