Question
Updated on
16 Jul 2021
- Japanese
- Portuguese (Brazil) Near fluent
-
English (US)
-
Portuguese (Brazil)
Question about Portuguese (Brazil)
How do you say this in Portuguese (Brazil)? 整備課
How do you say this in Portuguese (Brazil)? 整備課
Answers
Read more comments
- Portuguese (Brazil)
- English (US)
Poderia dar um exemplo em uma frase ou informar o contexto?
Se for relacionado a uma sessão de uma loja, entendo como "Sessão/Setor de manutenção"
Numa fábrica eu entenderia como "Departamento de montagem"
Was this answer helpful?
Deleted user
@breitt Quando eu coloquei no Google deu umas peças de Lego, mas a tradução não bate kkkkk
Was this answer helpful?
- Portuguese (Brazil)
- English (US)
@__isabele__ se vc botar só 整備 no google imagens, da pra ter uma ideia melhor do significado. O final 課 é um sufixo, normalmente uitilzado para significar sessão ou departamento relacionado a palavra que ele está ligado.
Was this answer helpful?
Deleted user
- Portuguese (Brazil)
- English (US)
@__isabele__ na realidade é Japonês, mas os caracteres são os mesmos do Chinês.
Was this answer helpful?
Deleted user
@breitt É mesmo, tô piorando cada vez mais minha situação kkkkk
Sim, confundi pq sempre lembro que o alfabeto Japonês é mais gordinho.
Was this answer helpful?
- Portuguese (Brazil)
Seção or Setor, depends on the context
Was this answer helpful?
- Portuguese (Brazil)
Uma curiosidade para você:
Sessão = Uma reunião, um período de tempo.
Exemplos: Vou à uma sessão de cinema.
Marquei uma sessão com a minha terapeuta hoje.
Seção = Setor, departamento.
Exemplos: Onde está a seção de carnes deste supermercado?
Eu trabalho na seção de expedição da empresa.
Cessão = Doação, ceder algo a alguém.
Exemplos: A cessão do dinheiro para o projeto de caridade já foi feita.
Já realizei a cessão do material.
Was this answer helpful?
- Japanese
- Portuguese (Brazil) Near fluent
整備課
No caso pra fazer manutenção do carro ou revisão
No caso pra fazer manutenção do carro ou revisão
- Portuguese (Brazil)
- English (US)
@Mayumi_12 Nesse caso, normalmente falamos:
Preciso levar o carro na oficina.
Preciso levar o carro na concessionária (Agência autorizada responsável pela venda e manutenção/assistência do veículo) para fazer a revisão.
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
Recommended Questions
- How do you say this in Portuguese (Brazil)? Are you a fan of english rap music?
- How do you say this in Portuguese (Brazil)? I'm feeling worried
- How do you say this in Portuguese (Brazil)? je suis désolée
- How do you say this in Portuguese (Brazil)? hola
- How do you say this in Portuguese (Brazil)? Hola como estas
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 病句
- How do you say this in English (US)? やばい
- How do you say this in English (US)? Love
- How do you say this in English (US)? 「兄同士が仲良しだから、私はずっと仲間外れだったよ。 ひとりっ子がよかったな。それかお姉ちゃんがひとり欲しかった」
- How do you say this in English (US)? 오그라든다
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 病句
- How do you say this in English (US)? 何時に帰ってくるの?
- How do you say this in English (US)? 厚焼き卵
- How do you say this in English (US)? Someone tell me some slang words in whole the U.S. or Cali?
- How do you say this in English (US)? 你现在有空吗?
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.