質問
10月17日

  • エスペラント語 準ネイティブ
  • 日本語
日本語 に関する質問

「本日寝覚め後,朝饭を食事てから,俺は英文学習と日本国文学習を開始だぜ!」

見る専のアカウントを用いて中国語圏のグループに入っていたらこのような日本語(?)の文章を見かけてしまったのですが、話し手はたぶん、「今日、起きたあと、朝ご飯を食べてから英語と日本語の勉強を始める」と言いたがっていたのだと思っています。かなり硬すぎて中国語の「饭」も書いてしまったようですね。

他人の文章を無断転載をすることは少々不適切なのかもしれませんが、日本の方はネット上でこんな間違った日本語の文章をお見かけしたら、本人の前で直接指摘をなさいますか?

さらに質問なのですが、このような明らかに中国人が書いた日本語は「中国語っぽい日本語」や「中国語らしい日本語」とも言えますか?

ちなみに上記の文に不自然なところがあれば気軽に言ってくださいね
回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • エスペラント語 準ネイティブ

  • 日本語

  • 日本語

  • エスペラント語 準ネイティブ
[PR] HiNative Trekからのお知らせ

この質問をシェアする
関連する質問
似ている質問
新着質問
話題の質問
オススメの質問