질문
업데이트 날짜
18 10월 2021
- 프랑스어(프랑스)
-
한국어
한국어 관련 질문
I would like to know if this sentence I made is correct : 나 절대 친구 없더니.
I just have learned '' 더니" and I want to know if this sentence is meaning what I want it to mean.
Here I wanted to mean '' In fact I just have discovered that I never had any friend from the beginning" Meaning that in reality, all the friends that I had were just fakes.
Does it means what I want? 🙏❤️
I would like to know if this sentence I made is correct : 나 절대 친구 없더니.
I just have learned '' 더니" and I want to know if this sentence is meaning what I want it to mean.
Here I wanted to mean '' In fact I just have discovered that I never had any friend from the beginning" Meaning that in reality, all the friends that I had were just fakes.
Does it means what I want? 🙏❤️
I just have learned '' 더니" and I want to know if this sentence is meaning what I want it to mean.
Here I wanted to mean '' In fact I just have discovered that I never had any friend from the beginning" Meaning that in reality, all the friends that I had were just fakes.
Does it means what I want? 🙏❤️
답변
댓글 더 읽기
- 한국어
1.
No
2.
-더니 serves as making a cause-and-effect relation between the past event and the current things you just recognized. It illustrates you are making an educated guess for what is the cause of the experience/feeling/status you are facing now
(e.g.)
어제 운동을 했더니 몸이 아퍼
3.
In fact, I just have discovered that I never had any friend from the beginning
나 방금 알아챘는데 처음부터 나한테 친구가 없었어
* 알아채다 delivers a nuance of 'just discovered'
* what does it mean by 'the beginning'? You don't have anyone from your birth? (I believe it isn't the case though)
평가가 높은 답변자
이 답변이 도움이 되었습니까?
- 한국어
I just saw the last sentence. Then I have another one:
나 방금 느낀 건데 내 인간 관계가 모두 의미가 없는 것 같아
나 방금 느낀 건데 내 친구 사이가 모조리 가식적인 것 같아
평가가 높은 답변자
이 답변이 도움이 되었습니까?
- 프랑스어(프랑스)
@alianbee
Thank you very much for this explanation!! ❤️❤️❤️🙏
It's because I just had watch a youtube video of '' Hello Jadoo '' And at the beginning she has a big stomach ache and when her friend asks her what is wrong she said "아침에 햄튀김을 좀 많이 먹었더니... "
So I tried to create a setence the same way I thought that it could work as well haha. If we imagine that yes from the beginning, the friends of my childhood who were still my friends today were finally fakes because maybe they changed and became bad persons? It doesn't work though?
I feel like it's very difficult to understand hahaha so in fact 더니 can be replaced by 때문에?
Thank you very much for this explanation!! ❤️❤️❤️🙏
It's because I just had watch a youtube video of '' Hello Jadoo '' And at the beginning she has a big stomach ache and when her friend asks her what is wrong she said "아침에 햄튀김을 좀 많이 먹었더니... "
So I tried to create a setence the same way I thought that it could work as well haha. If we imagine that yes from the beginning, the friends of my childhood who were still my friends today were finally fakes because maybe they changed and became bad persons? It doesn't work though?
I feel like it's very difficult to understand hahaha so in fact 더니 can be replaced by 때문에?
- 한국어
@kikouhihi
If that was your story, 가식적 would fit perfactly and it means almost the same thing you mentioned; fake while intending for other purpose
*
-더니 -> due to, it looks like -
-때문에 -> becasue, the reason is that -
평가가 높은 답변자
이 답변이 도움이 되었습니까?
- 프랑스어(프랑스)
@alianbee
Thank you very much for this ❤️ I will study it harder!! I struggle with understand the exact meaning haha
I will study what you have learned to me haha thank you!! ❤️🙏
Thank you very much for this ❤️ I will study it harder!! I struggle with understand the exact meaning haha
I will study what you have learned to me haha thank you!! ❤️🙏
- 한국어
@kikouhihi
1.
친구인 줄 알았더니 나쁜 녀석이었다/녀석들이었다.
친구인 줄 알았더니 사기꾼이었다.
동갑/친구인 줄 알았더니 나보다 훨씬 연장자였다.
Dans ce cas, 알았더니 peut se remplacer par 알았는데.
2.
아침에 많이 먹었더니 지금도 배부르네요.
아침에 많이 먹었더니 속이 더부룩해요.
아침에 많이 먹었더니 배가 아파요.
Dans ce cas, 먹었더니 ne peut pas se remplacer par 먹었는데.
평가가 높은 답변자
이 답변이 도움이 되었습니까?
- 프랑스어(프랑스)
@Amoureux01
Thank you very much!! It was really helpful, your examples makes me better understanding the meaning of '' 더니" now!! ❤️
I have a question, could we add '' 구나/군요 “ at the end of the sentence?
Like :
친구인 줄 알았더니 나쁜 녀석이었구나
does it work, or is it not useful in this sentence because " 더니" already does the same work?
Thank you very much!! It was really helpful, your examples makes me better understanding the meaning of '' 더니" now!! ❤️
I have a question, could we add '' 구나/군요 “ at the end of the sentence?
Like :
친구인 줄 알았더니 나쁜 녀석이었구나
does it work, or is it not useful in this sentence because " 더니" already does the same work?
- 한국어
@kikouhihi
Je pourrais vous dire à propos de quelqu'un méchant :
친구인 줄 알았더니 나쁜 녀석이었구나/군요.
평가가 높은 답변자
이 답변이 도움이 되었습니까?
- 프랑스어(프랑스)
@Amoureux01
Ok!! Merci beaucoup pour votre aide !! ❤️❤️👍👍🤩
Ok!! Merci beaucoup pour votre aide !! ❤️❤️👍👍🤩
- 한국어
[소식] 안녕하세요! 거기 언어 배우고 계시는 분!
어떻게 하면 외국어 실력을 늘릴 수 있을까요❓ 작성한 내용을 원어민에게 교정받으면 가능합니다!
HiNative로 작성 내용을 원어민에게 무료로 교정받아 보세요 ✍️✨
HiNative로 작성 내용을 원어민에게 무료로 교정받아 보세요 ✍️✨
신규 가입
비슷한 질문들
Trending questions
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- "자연스레"가 자연스럽게와 똑같은 의미인가요? 자연스레 말구 "~스레"로 끝나는 단어 뭐 있나요?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “나는 커피를 안 마시면 집중이 안돼” 그렇게 말해도 되나요? 문법은 맞는 건가요?
- Does this sound natural? 미카사 아커만은 부모님과 함께 살았고 항상 행복했어요. 그리샤 예거는 아커만 가족의 주치이었고 아들의 이름은 에렌이었어요. 어느...
Newest Questions (HOT)
- Do you write "큰일 날 뻔" or "큰일 날뻔"? With the spacing between 날 and 뻔 or without?
- it made me so curious why do koreans care a lot about the age gap? like is 7 years a big age gap?...
- Is it correct? 타만두아는 혀가 길어요 Anteater has long tongue 바퀴벌레는 뼈가 없어요 Cockroaches hasn't bones 저는...
- 안녕하세요 사장님 마지막 일하는 시간 돈을 언제 줄수 있나요? Does it sound national?
- この文章は合ってますか? 바쁘신 와중에 연락주셔서 감사합니다.통역사가 몇 번이나 시간을 물어 와서 연락했습니다. 바쁘실텐데 귀찮게 해드려서 죄송합니다. 2시쯤 알겠습...
새로운 질문
- What does "안 그래도 힘든 애한테 이게 무슨 일인지, 진짜." mean?
- 대학교에 가는 대신에 취직했어요 맞아요?
- 짹짹짹= bird's sound 야옹 = Cat's sound Dog's voice= 멍멍 sheep's sound =
- Do you write "큰일 날 뻔" or "큰일 날뻔"? With the spacing between 날 and 뻔 or without?
- 묘사할 순서를 정하고 순서에 맞게 메모한 후에 쓴다. my question: 이거 영어로 번역 좀 해 주시겠어요? (literal translation) 1- 순서에...
이전 질문/다음 질문
감사합니다! 피드백은 답변자에게 전달되지 않으니 안심해 주세요.
감사합니다! 서비스의 개선에 많은 도움이 됩니다.