質問
最終更新日:
2021年10月27日
- 中国語 (簡体字)
-
日本語
-
英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問
日本人の夫人は北京で生活しています。
…
李:買い物は?
夫人:自分で市場へ行きますよ。市場は食べ物のほかにもいろいろ売っていて、買い物に便利ですね。
李:そうですね。でも、市場は量り売りのお店が多いでしょう?
夫人:そうなんですよ。
食べ物を買うのに、知っている言い方ばかり繰り返していました。1
だから、卵も一斤、リンゴも一斤…
1の文は「知っている言い方ばかり繰り返していたのは食べ物を買うのに使いました」になることができますか?
日本人の夫人は北京で生活しています。
…
李:買い物は?
夫人:自分で市場へ行きますよ。市場は食べ物のほかにもいろいろ売っていて、買い物に便利ですね。
李:そうですね。でも、市場は量り売りのお店が多いでしょう?
夫人:そうなんですよ。
食べ物を買うのに、知っている言い方ばかり繰り返していました。1
だから、卵も一斤、リンゴも一斤…
1の文は「知っている言い方ばかり繰り返していたのは食べ物を買うのに使いました」になることができますか?
…
李:買い物は?
夫人:自分で市場へ行きますよ。市場は食べ物のほかにもいろいろ売っていて、買い物に便利ですね。
李:そうですね。でも、市場は量り売りのお店が多いでしょう?
夫人:そうなんですよ。
食べ物を買うのに、知っている言い方ばかり繰り返していました。1
だから、卵も一斤、リンゴも一斤…
1の文は「知っている言い方ばかり繰り返していたのは食べ物を買うのに使いました」になることができますか?
回答
2021年10月27日
最も役に立った回答
- 日本語
こんにちは😃
> 1の文は「知っている言い方ばかり繰り返していたのは食べ物を買うのに使いました」になることができますか?
できないです。不自然な文章です。
「知っている言い方ばかり繰り返して、食べ物を買うのに使いました」→少し自然になります。意味はわかります。でも、表現としては少し不自然な感じです。
「いたのは」と言うと、後ろは理由を言わないと不自然になります。
「知っている言い方ばかり繰り返していたのは、〜〜だからだ。」
例
「知っている言い方ばかり繰り返していたのは、ほかの言葉が分からなかったからです」
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
こんにちは😃
> 1の文は「知っている言い方ばかり繰り返していたのは食べ物を買うのに使いました」になることができますか?
できないです。不自然な文章です。
「知っている言い方ばかり繰り返して、食べ物を買うのに使いました」→少し自然になります。意味はわかります。でも、表現としては少し不自然な感じです。
「いたのは」と言うと、後ろは理由を言わないと不自然になります。
「知っている言い方ばかり繰り返していたのは、〜〜だからだ。」
例
「知っている言い方ばかり繰り返していたのは、ほかの言葉が分からなかったからです」
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
- 中国語 (簡体字)
@kotohogiracco さん
下記の文は何かニュアンスの違いがありますか。どんな気持ちを表しますか。それぞれの持つイメージは異なりますか。何の違いですか。その違いをご紹介してください。
食べ物を買うのに、知っている言い方ばかり繰り返していました。1
食べ物を買う時、知っている言い方ばかり繰り返していました。2
下記の文は何かニュアンスの違いがありますか。どんな気持ちを表しますか。それぞれの持つイメージは異なりますか。何の違いですか。その違いをご紹介してください。
食べ物を買うのに、知っている言い方ばかり繰り返していました。1
食べ物を買う時、知っている言い方ばかり繰り返していました。2
- 日本語
違いは「のに」と「時」だけ。だからここに注目✨✨✨
この「のに」は、用途、目的などを表す「のに」です。
のに(为了…,用于…)
食べ物を買うのに[目的で]、知っている言い方ばかり〜〜。
行動自体を意識しているニュアンスです。
時(时候)
食べ物を買う時、知っている言い方ばかり〜〜。
「買う」という行動を「時間」として意識してるニュアンスです。
≒買い物中は、知っている言い方ばかり〜〜。
文の頭の表現はこのように少し違います。
しかし後ろの文は完全に同じですから、言いたいことはほぼ同じです。
日本語は基本、言いたいことが後ろにあるので。
どちらも自然で、どちらも日常で普通に使います。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
@kotohogiracco ありがとうございます。😊
次のような理解正しいですか?
食べ物を買う のに、知っている言い方ばかり繰り返していました。
=
食べ物を買う ために、知っている言い方ばかり繰り返していました。
~~~~~~~~~~~~~~
@kotohogiracco さんの回答:
この「のに」は、用途、目的などを表す「のに」です。
のに(为了…,用于…)
食べ物を買うのに[目的で]、知っている言い方ばかり〜〜。
行動自体を意識しているニュアンスです。
次のような理解正しいですか?
食べ物を買う のに、知っている言い方ばかり繰り返していました。
=
食べ物を買う ために、知っている言い方ばかり繰り返していました。
~~~~~~~~~~~~~~
@kotohogiracco さんの回答:
この「のに」は、用途、目的などを表す「のに」です。
のに(为了…,用于…)
食べ物を買うのに[目的で]、知っている言い方ばかり〜〜。
行動自体を意識しているニュアンスです。
- 日本語
食べ物を買う のに、知っている言い方ばかり繰り返していました。
≒
食べ物を買う ために、知っている言い方ばかり繰り返していました。
= → ≒
参考に、辞典(中文版 日本语句型辞典より)の説明をどうぞ
[V-るのに」
(1) この道具はパイプを切るのに使います。
/这送工具是用来切管子的。
(2) 暖房は冬を快適に過ごすのに不可欠です。
/暖气是舒适过冬所不可缺少的。
(3) 彼を説得するのには時間が必要です。
/說服他需要时间。
接动词的词典形,表示目的。可以和“…するために”互換, 但后续词只限于“使う”、“必要だ”、“不可欠だ”等,不如“・・・するために”随意。
(误) 留学するのに英語を習っている。
(正) 留学するために英語を習っている。
/为了留学正在学英語。
接名词表示同一意思时,变为“Nに。
(例) 辞書は語学の勉強に必要だ。
辞典是外语学习所必須的。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 日本人にとって、インドネシアじんはどんな人ですか。
- 日本人にいつも質問されたこと(夢は何ですか。) どうして夢の質問ですか。
- ゾンビは日本人が好きですか?日本語の映画がありますかも知らない?Are zombies popular in Japan? I was wondering if you know any zom...
話題の質問
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
新着質問(HOT)
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
- どんなご飯は一番におにぎりを作りますか is this right if I want to ask "what kind of rice is best for making onigiri?"
- 同じころに横綱の若乃花だった花田虎上さんは「ライバルで友達の曙さんが亡くなってショックを受けています。年を取ったらハワイで会おうと話していたのに、それができません。とても寂しいです」とブログに書...
- こんにちは、どうか「なんか、妙にクネクネしているしねえ。」の「しねえ」を説明してください🙏
新着質問
- 私の兄の名前は"Brian"。私たちの発音は"Brayan"だけど、書き方のは二つ見たことがあって、ブリアンとブライアンとどちらがいいですか
- 下記のメールをチェックお願いできますか お疲れ様です。 度々のご連絡失礼いたします。 追加の情報として、お客様が持っていく予定の車椅子は折りたたみタイプなので、バスと電車などの...
- 「本屋へ本や資料を買います。」 このセンテンスは正しいでしょうか。
- Is 易巳 (pronounced "ヤスミ") an actual name? I was doing some research into Japanese names, found thi...
- 疑うは自動詞として使えますか? 教えてください! 例えば ↓ 意味は通じますか? 司令部からの指示に疑っている。
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。