質問
最終更新日:
2021年12月3日

  • イタリア語
  • 日本語
日本語 に関する質問

景色が悲しく笑う

Hi, everyone,

I was wondering about how to interpret the following verses.

眼に写る景色が悲しく笑うなら
恐れず瞼を閉じてごらん

I'd say they mean: "If the scenery in your eyes laugh sadly, close your eyelids without fear", but the official translation here:
https://www.youtube.com/watch?v=R3V4sAXUJ-g

... says: "You say you laugh with sorrow at the scenery around you, then go ahead, don't be afraid, just close your eyes".

Who is laughing, then? "You" or the "scenery"? Are both of them possible?

Thank you so much!
回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • イタリア語

  • 日本語

  • イタリア語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
景色が悲しく笑う
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます