質問
最終更新日:
2021年12月5日
- 中国語 (簡体字)
-
日本語
-
英語 (アメリカ)
-
英語 (イギリス)
日本語 に関する質問
「売り出す」という言葉についての質問です。以下の文章をご覧いただきたいです。
中国も現在、積極的に中国文化を海外に売り出せようとしている。例えば、唐という時代の詩歌などを宣伝しようとする。
質問
1、「売り出せようとしている」を「売り出そうとしている」に直したほうが正しいですか。
2、「売り出す」の使い方は自然ですか。
「売り出す」という言葉についての質問です。以下の文章をご覧いただきたいです。
中国も現在、積極的に中国文化を海外に売り出せようとしている。例えば、唐という時代の詩歌などを宣伝しようとする。
質問
1、「売り出せようとしている」を「売り出そうとしている」に直したほうが正しいですか。
2、「売り出す」の使い方は自然ですか。
中国も現在、積極的に中国文化を海外に売り出せようとしている。例えば、唐という時代の詩歌などを宣伝しようとする。
質問
1、「売り出せようとしている」を「売り出そうとしている」に直したほうが正しいですか。
2、「売り出す」の使い方は自然ですか。
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- 日本語
1、「売り出そうとしている」が正しいです。「売り出せよう」は文法が間違っています。「売り出せよう」→「売り出そう」です。
2、自然です。文化を海外に輸出する、広げていく、という意味で、「売り出す」を使うことはよくあります。
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
話題の質問
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
新着質問(HOT)
- 1年生として、このテストはちょっと難しいですね。 この文はおかしいですか?おかしい場合、例えばここの として を として言わせてもらうけど の 略 と考えるのはどうですか?
- 人生 (で/に) 最も楽しい時期であると考えられています。 答えはで ですが その違いを知りたいです。 この本は子供に難しいです ここのにはダメですか にとってみたいな感じで 人生にとって最も...
- 「回答」と「答え」の違いは何ですか。
- Is there any sort of rules to follow when it comes to stuff like this because I was really confus...
- 違う What does this mean I feel like i have seen it mean different and wrong but I don’t know if e...
新着質問
- 「少し前にマールを送ったんですけど、届いてますか。」 は 「少し前にマールを送ったんですけど、届いていますか。」 の意味ですか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
- 「かいだり」は何ですか。
- When do you know which to use に or が before あります when describing where an object is. Like, 椅子(に/...
- 当时小学生だった息子が新闻を 読みたいと言い出し、()新闻を订阅することになりました aだから bすると cそのうえ dいわゆる どれを選びますか
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。