質問
2021年12月7日

  • 英語 (アメリカ)
  • 日本語
日本語 に関する質問

歌を訳していますが、どうしても分からない歌詞があります。
「貴方のことを想う程に
 目をうたがう不都合が 
 耳ざわりが飛び込んだ」
これ全然分かりません。全部一つの文ですか?あなたのことを想うほどに何?不都合が飛び込んだ?不都合は飛び込めることだったっけ?それとも、文が三つありますか?でも「目を疑う不都合が」は完結した文ではないですね。

とても困っています :(
日本語で説明してもいいです!

回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 日本語

  • 日本語

  • 日本語

  • 英語 (アメリカ)
[PR] HiNative Trekからのお知らせ

この質問をシェアする
似ている質問
新着質問
話題の質問
オススメの質問