Question
Updated on
6 Sep 2022
- Traditional Chinese (Taiwan)
-
Japanese
-
English (US)
-
Simplified Chinese (China)
Question about Japanese
今回の台風は台湾のすぐそばを通ってたので(上陸してなかった)、大きな被害はなかった。
この表現は自然ですか?
今回の台風は台湾のすぐそばを通ってたので(上陸してなかった)、大きな被害はなかった。
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
Answers
6 Sep 2022
Featured answer
- Japanese
「台湾のすぐそばを通ってたので」だと、被害があったような印象です。
「台湾から少し離れたところを通ってたので」の方が良いです。
Read more comments
- Japanese
- Japanese
「台湾のすぐそばを通ってたので」だと、被害があったような印象です。
「台湾から少し離れたところを通ってたので」の方が良いです。

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
この文は正解で、自然ですか?
「風の前にタンポポのように弱くないで、台風の前にサボテンのように強くなってください。」
answer風の前にあるタンポポのように弱くなく、台風の前にあるサボテンの ように強くなってください。
-
今朝に地震が発生しましたが、被害の実態がまだ把握されていない状態だ。
この表現は自然ですか?
answer今朝、地震が発生しましたが、被害の実態がまだ把握されていない状況だ。 今朝、地震が発生しましたが、被害の実態はまだ把握されていない。
-
今朝に地震が発生しましたが、被害の実態がまだ把握されていない状態だ。
この表現は自然ですか?
answer文章の不自然な部分を修正すると「今朝、地震が発生しましたが、被害の実態はまだ把握されていない状態だ。」です。より自然な表現は、「今朝、地震があったが、被害は把握できていない」です。
-
台湾人の友達はアメリカ人の彼氏と結婚しました
この表現は自然ですか
answer自然だと思います。
Recommended Questions
- 「」とは?
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 料理を作るけど、歯が痛いから、食べられない。 自然でしょうか
- 「足止めをする」と「足を奪う」何が違いますか
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
Topic Questions
- Which one should I choose for the blank? Are both okay?
- Could you tell me which of the following sound correct and natural, please? 1. It didn't work wh...
- Does the verb “mooch off” sound natural and do u use it?
- Mary went to/at her home.
- Daughter of who?
Newest Questions
- what's the difference between "I'm not sure as to why he has it"(the article) and "I'm not sure w...
- Would you mind helping me with a question, please? As a sentence following "We need to have this...
- For the word string, when can it be used as countable noun, when can it be used as uncountable no...
- In this video from 11:06 what did he say? https://www.youtube.com/watch?v=T36SfIgrRao (This i...
- Get your rice yourself. Serve your rice yourself. Scoop your rice yourself. Which one's the most...
Previous question/ Next question