Question
Updated on
24 Sep 2022
- English (US)
-
Japanese
-
Korean
Question about Japanese
How do you say this in Japanese? I also play Genshin Impact. Sandrone is my favorite character. You are a great artist. You drew that character so well.
How do you say this in Japanese? I also play Genshin Impact. Sandrone is my favorite character. You are a great artist. You drew that character so well.
Answers
Read more comments
- Japanese
わたしはGenshin Impactもやっていて、サンドローンが一番好きなキャラクターです。
あなたは素晴らしいアーティストですね、サンドローンとてもうまく描けてます。

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
「うわー!ようじろうさんの絵はとてもかっこいいですね、そしてキャラもめっちゃかわいいです!素敵な作品ですね」それで、良いですか?
answerすばらしいです
-
How do you say these random (art related) sentences in Japanese?
1. I’ve created this digital il...
answer1 。。。のデジタル画をかいた or 。。。をPCでかいた 2。。。を私流にかいた 3有名な映画に出てくるキャラクターをかくのが好き 4それが本当の彼/彼女 I don't know well what real life version means. In above, I u...
-
この作文は自然な方法で書かれていますか
サラちゃん、私の絵が気に入ってくれたらいいのに!
私はあなたがマンガを読んだりアニメを見たりするのが好きだと知っています
私の同じ美しい情熱を持...
answer@sifra999 サラちゃん、私の絵を気に入ってくれたら嬉しいな! サラちゃんがマンガを読んだりアニメを見たりするのが好きだと知っています。 私も漫画やアニメ好きだよ! サラちゃんもマンガを描き始めたと知りました...とても嬉しいです、漫画描き続けてください!あなたが一番...
-
あなたの作品が大好きです。読んだ時に感動しました、描き続けてもらえませんか。
answerとても自然です。 もし相手が作品を描くのを辞めると言っていて、それに対する言葉なら十分自然です。 相手が辞めてしまうわけではなく、単なる応援の言葉なら、"これからも描き続けてください"という表現も自然です。
-
この表現は自然でしょうか?
最初はこのキャラは強いだから選んだわけではなく、ただ純粋に好きからですね。ずっとこのキャラでゲームしているとだんだん練度が高くなっていて。やっぱりすごいキャラを選ぶよ...
answer最初はこのキャラは強いから選んだわけではなく、ただ純粋に好きだからですね。ずっとこのキャラでゲームしているとだんだん練度が高くなってきて。やっぱりすごいキャラを選ぶより、自分の好きなキャラを選んだ方が成功の確率が高くなると私は思いますね。正直、このキャラでこんな成績取れるなんて、自...
Recommended Questions
- How do you say this in Japanese? Que significa gambare
- How do you say this in Japanese? I speak a little Japanese.
- How do you say this in Japanese? 「に基づいて」と「に沿って」の違いは何でしょう。教えていただけないでしょうか。
- How do you say this in Japanese? let me do it for you
- How do you say this in Japanese? ビジネスメールで「返事が返ってき次第、また連絡いたします」という表現が正しいですか?
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? すごくためになったよ
- How do you say this in English (US)? キャビアと、ワサビをお肉で包んで、お召し上がりください。 と、レストランでお客様に説明したい時
- How do you say this in English (US)? 彼らはネクタイを着けている。
- How do you say this in English (US)? 線の技法の切り方
- How do you say this in English (US)? 私は海外の人と話せるようになりたいです
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 課金してる
- How do you say this in English (US)? ①来週も楽しみですね! ②私も来週が楽しみです!
- How do you say this in English (US)? より多くの外国語を勉強し習得すれば、世界中の多くの人達と繋がり、関係を深める事ができる。
- How do you say this in English (US)? 簡単な英語しか理解できません。
- How do you say this in English (US)? 這い上がるために
Previous question/ Next question