Question
Updated on
u-1
2 Oct 2022

  • Japanese
  • English (US)
Question about English (US)

A: "I'd like to hold up the light of the Lord to shine the world."
B: "I'd like to hold up the light of the Lord to shine in the world."
C: "I'd like to hold up the light of the Lord to shine on the world."

Hello! How are those sentences different in meaning? Are they basically the same in meaning?

Answers
Share this question
Read more comments

  • English (US)

  • Japanese

  • English (US)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
A: "I'd like to hold up the light of the Lord to shine the world."
B: "I'd like to hold up the light of the Lord to shine in the world."
C: "I'd like to hold up the light of the Lord to shine on the world."

Hello! How are those sentences different in meaning? Are they basically the same in meaning?
Similar questions
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question