Question
Updated on
4 October

  • Simplified Chinese (China)
  • Japanese
  • English (UK)
  • French (France)
Question about English (US)

-que should be translated “and” to which it is attached.
Why shouldn‘t we add into after translated?Why the to isn‘t after the attached?And why did we use passive voice in “is attached”?

Answers
Share this question
Read more comments

  • English (US)

  • Simplified Chinese (China)

  • Simplified Chinese (China)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
-que should be translated “and” to which it is attached.
Why shouldn‘t we add into after translated?Why the to isn‘t after the attached?And why did we use passive voice in “is attached”?
Similar questions
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question