Question
Updated on
6 Oct 2022
- Japanese
-
Simplified Chinese (China)
Question about Simplified Chinese (China)
How do you say this in Simplified Chinese (China)? 堂姐是什么意思?
How do you say this in Simplified Chinese (China)? 堂姐是什么意思?
Answers
6 Oct 2022
Featured answer
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Taiwan) Near fluent
父の兄弟の娘さん:堂姐妹
父の姉妹の娘さん:表姐妹
母方の従姉:表姐妹
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
Read more comments
- Simplified Chinese (China)
- Japanese
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Taiwan) Near fluent
父の兄弟の娘さん:堂姐妹
父の姉妹の娘さん:表姐妹
母方の従姉:表姐妹
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Taiwan) Near fluent
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Taiwan) Near fluent
- Simplified Chinese (China)
@xiao_chang さんへ
いつもお世話になっておりますので、ご質問にお答えしたいと思います。
dinnyangさんの答えは完全に納得できると言えません。
🌟厳密に言うと、父方の従兄弟姉妹はみんな「堂」に属するというわけではないです。
自分の「姓」と同じだという唯一の条件を満たせば、「堂」のほうに属する。
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
常識として李、王、张といった苗字は父から継ぐのは絶対に一般的です。
🌟父の男性兄弟の子供だけを「堂」と言います。父の姉妹の子供なら、「表」に属します。
呼び方について関係図をかきました。ご覧ください。
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
お役に立てれば嬉しいです!^_^
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japanese
@Cycteresa 丁寧にありがとうございます。中国の方は使いこなしてるのですね。あと、中国の方は兄弟、親戚以外でもお兄さん、お姉さんと呼びますね。最初はえ、中国は1人っ子じゃないの?と思ったりしました。
- Simplified Chinese (China)
@xiao_chang
5、60年代は3人の子、もしくはそれ以上を産むのは普通です。人口が急激に増えたきたので、90年代ごろ「独生子女政策」が公布された。一人の子しか生ませないという意味です。2人なら、国にお金を納付しなければいけない。だが、それ以来、高齢化がまた厳しくなってきました。なので、現在はは「独生子女政策」を緩めたという現状です。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japanese
- Traditional Chinese (Taiwan)
- Simplified Chinese (China)
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Taiwan) Near fluent
@Cycteresa
昨天在 SkylerHonrin 桑的提醒下,我已经更新了答案了,估计您没看到吧。
另外您说的唯一的条件是和自己的姓氏一样就叫【堂】,开始我也想这么回答来着,后来想想这也是不严谨的。
比如您的父亲姓王,母亲姓李,这时您的姨夫也姓王的话,他们的孩子和您是一个姓吧,满足您说的唯一条件,但是是【表】的对吗?
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
@dinnyang
我就是没看到啊,一开始就看到你说的是父系就是堂的……
那肯定是自己祖系传下来的啊,你这么说那特殊情况多了去了….那你怎么不说你跟着母系姓
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
- Traditional Chinese (Taiwan) Near fluent
@Cycteresa
我的意思是您不要说是 【唯一条件】,因为咱们有很多特例,就像我举的和您举的,否则人家真拿这个当唯一标准的话,虽然不至于吃什么亏,但以后也会困扰,不是唯一条件吗 ww
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
@dinnyang
我上面就说在家庭关系网内,跟父亲姓是绝大多数。至于你说的什么姨夫姓一样,完全都是两家人怎么算堂。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Recommended Questions
- How do you say this in Simplified Chinese (China)? 中国語で当饭吃とは、どんな意味ですか? どんな使い方をしますか?
- How do you say this in Simplified Chinese (China)? 一括払いでよろしいですか? (買い物の時、店員から客に聞く。)
- How do you say this in Simplified Chinese (China)? お腹が空いてないのにどうすればいいの?無理矢理にでもご飯食べればいいの?
- How do you say this in Simplified Chinese (China)? 前にバイク借りたら、乗る前なのにハンドル持ったまま進んじゃって、その場で転けて壊して罰金払っ...
- How do you say this in Simplified Chinese (China)? Hi
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 病句
- How do you say this in English (US)? やばい
- How do you say this in English (US)? Love
- How do you say this in English (US)? 「兄同士が仲良しだから、私はずっと仲間外れだったよ。 ひとりっ子がよかったな。それかお姉ちゃんがひとり欲しかった」
- How do you say this in English (US)? 오그라든다
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? chaussons
- How do you say this in English (US)? こんにちは
- How do you say this in English (US)? Это звучит каждый раз по-разному
- How do you say this in English (US)? Tu vas bien ?
- How do you say this in English (US)? Мне очень стыдно
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.