Question
Updated on
6 Oct 2022
- Polish
-
English (UK)
-
German
-
Russian
Question about German
Ist meine Artikelnutzung in den zitierten Fragmenten richtig? Ich meine nicht das Geschlecht des Artikels, denn das ist reine Formalität, sondern das, wo es ein sehr gutes Sprachgefühl braucht (und deswegen muss ich achtsam daran arbeiten), also: bestimmter, unbestimmter oder Nullartikel.
"Ja, nach meiner Empfindung klingt "rzuciłem kamieniem w płot" besser, natürlicher, wenn man diese Sätze einzeln betrachtet, ohne zusätzlichen Kontext. Von Anfang an hatte ich ein solches Gefühl, denn die Klotzigkeit von "rzuciłem kamień w płot" ist auffallend.
Ist meine Artikelnutzung in den zitierten Fragmenten richtig? Ich meine nicht das Geschlecht des Artikels, denn das ist reine Formalität, sondern das, wo es ein sehr gutes Sprachgefühl braucht (und deswegen muss ich achtsam daran arbeiten), also: bestimmter, unbestimmter oder Nullartikel.
"Ja, nach meiner Empfindung klingt "rzuciłem kamieniem w płot" besser, natürlicher, wenn man diese Sätze einzeln betrachtet, ohne zusätzlichen Kontext. Von Anfang an hatte ich ein solches Gefühl, denn die Klotzigkeit von "rzuciłem kamień w płot" ist auffallend.
"Ja, nach meiner Empfindung klingt "rzuciłem kamieniem w płot" besser, natürlicher, wenn man diese Sätze einzeln betrachtet, ohne zusätzlichen Kontext. Von Anfang an hatte ich ein solches Gefühl, denn die Klotzigkeit von "rzuciłem kamień w płot" ist auffallend.
Answers
6 Oct 2022
Featured answer
- German
@ntmtn
Und deshalb IST ES SO, DASS ("eben" ist sehr umgangssprach) wenn wir den Satz (-) (über wäre ein betsimmtes Thema) "rzucaniu kamieniem w płot" hören, nehmen wir automatisch an, dass es SICH um einen unwichtigen Stein HANDELN muss.
( hier benutzen wir die Konstruktion " sich um etwas handeln " weil wir einen Gegenstand beschreiben, die Konstruktion "um etwas gehen" bezieht sich auf Erzählungen)
Deswegen ist die DEN Instrumentalis VERWENDENDE KONSTRUKTION die naheliegende Konstruktion. Wenn man einen zusätzlichen Kontext hinzufügt, kann sich unsere Vorstellung über DIE Wichtigkeit und DIE Rolle des Steines ändern, so dass die Version mit Akkusativ passender wäre, aber ohne Kontext ist es so wie ich es gesagt habe: die Version mit Instrumentalis klingt hier besser."
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
Read more comments
- Polish
Aber die Version "rzuciłem kamień w płot" ist nicht dermaßen schlecht, dass man sie inkorrekt nennen könnte. Ich wette sogar, dass viele Polen nicht mal imstande wären, zu sagen, was der Unterschied ist, wenn auch sie die Klotzigkeit der Version "Rzuciłem kamień w płot" empfinden würden (und viele würden nicht mal irgendeinen Unterschied empfinden, es gibt unter den Polen, wie bei jeder Nation, viele Leute, die
- Polish
die kein Sprachgefühl haben, solche die sogar große Probleme haben Sätze in seiner eigenen Muttersprache zu bilden).
Dass die Version "rzuciłem kamieniem w płot" sich besser anhört, ist sicherlich darauf zurückzuführen, dass wenn wir einen Stein werfen, dann werfen wir i.d.R. nicht DEN Stein, sondern EINEN Stein. Es kommt sehr selten vor, dass geworfener Stein etwas Wichtiges ist. Und deshalb eben, wenn wir den Satz über "rzucaniu kamieniem w płot" hören, nehmen wir automatisch an, dass es um einen unwichtigen Stein gehen muss. Deswegen ist die mit Instrumentalis die naheliegende Konstruktion. Wenn man einen zusätzlichen Kontext hinzufügt, kann sich unsere Vorstellung über Wichtigkeit und Rolle des Steines ändern, so dass die Version mit Akkusativ passender wäre, aber ohne Kontext ist es so wie ich es gesagt habe: die Version mit Instrumentalis klingt hier besser."
Dass die Version "rzuciłem kamieniem w płot" sich besser anhört, ist sicherlich darauf zurückzuführen, dass wenn wir einen Stein werfen, dann werfen wir i.d.R. nicht DEN Stein, sondern EINEN Stein. Es kommt sehr selten vor, dass geworfener Stein etwas Wichtiges ist. Und deshalb eben, wenn wir den Satz über "rzucaniu kamieniem w płot" hören, nehmen wir automatisch an, dass es um einen unwichtigen Stein gehen muss. Deswegen ist die mit Instrumentalis die naheliegende Konstruktion. Wenn man einen zusätzlichen Kontext hinzufügt, kann sich unsere Vorstellung über Wichtigkeit und Rolle des Steines ändern, so dass die Version mit Akkusativ passender wäre, aber ohne Kontext ist es so wie ich es gesagt habe: die Version mit Instrumentalis klingt hier besser."
- German
Aus welchem Wörterbuch hast du denn das Wort "Klotzigkeit"??? 🤔🤣😅
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Polish
@Chris4949 Ich habe gedacht, dass aus Pons, aber wie ich es jetzt sehe, steht in Pons jedoch "klobig".
Aber klotzig ist wohl auch nicht schlecht oder? Da es kommt ja vom Wort Klotz.
Aber klotzig ist wohl auch nicht schlecht oder? Da es kommt ja vom Wort Klotz.
- German
Was willst du denn genau ausdrücken?
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- German
@ntmtn
Das erste Fragment ist so richtig 😊👍bis auf ein fehlendes "und" 😉
Ich habe das Fragment so umgeschrieben, wie ich es aus dem Gefühl heraus ausdrücken würde. Vielleicht ist das für dich hilfreich.
"Ja, nach MEINEM EMPFINDEN klingt "rzuciłem kamieniem w płot" besser UND natürlicher, wenn man diese Sätze einzeln betrachtet, ohne zusätzlichen Kontext. Von Anfang an hatte ich ein solches Gefühl, denn "rzuciłem kamień w płot " KLINGT auffallend KLOBIG/KLOTZIG.
Das Wort Klotzigkeit gefällt mir sehr gut 😁👍
Je nachdem was du ausdrucken möchtest könnten auch "hölzern" oder "steif" gute Beschreibungen sein die in so einem Kontext öfter benutzt werden.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- German
@ntmtn
Die Version "rzuciłem kamień w płot" ist nicht dermaßen schlecht, dass man sie inkorrekt nennen könnte. Ich wette sogar, dass viele Polen nicht mal imstande wären, zu sagen, was der Unterschied ist. ✅
auch WENN sie die Klotzigkeit der Version "Rzuciłem kamień w płot" EBENFALLS empfinden würden.
("auch wenn" = trotzdem) (Das Wort "ebenfalls" habe ich in den Satz eingefügt, weil er sonst etwas merkwürdig klingt. Das liegt an dem Wort "empfinden", dieses ist in diesem Kontext alleine stehend etwas merkwürdig. Bei Gefühlen kann es allerdings alleine stehen! Alternativ könntest du vielleicht auch das Wort "bemerken" verwenden.)
(und viele würden nicht mal irgendeinen Unterschied empfinden/BEMERKEN. Es gibt unter den Polen, wie bei jeder Nation, viele Leute, die kein GUTES Sprachgefühl haben, solche die sogar große Probleme haben Sätze in IHRER eigenen Muttersprache zu bilden).
(eine Personengruppe in der Mehrzahl ist immer weiblich)
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- German
@ntmtn
Dass die Version "rzuciłem kamieniem w płot" sich besser anhört, ist sicherlich darauf zurückzuführen, dass wenn wir einen Stein werfen, (- "dann" passt zwar normalerweise aufgrund des Wortes "wenn", allerdings steht davor ein "dass", daher passt es hier nicht) werfen wir i.d.R. nicht DEN Stein, sondern EINEN Stein.
Es kommt sehr selten vor, dass DER geworfene(-) Stein etwas Wichtiges ist.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- German
@ntmtn
Und deshalb IST ES SO, DASS ("eben" ist sehr umgangssprach) wenn wir den Satz (-) (über wäre ein betsimmtes Thema) "rzucaniu kamieniem w płot" hören, nehmen wir automatisch an, dass es SICH um einen unwichtigen Stein HANDELN muss.
( hier benutzen wir die Konstruktion " sich um etwas handeln " weil wir einen Gegenstand beschreiben, die Konstruktion "um etwas gehen" bezieht sich auf Erzählungen)
Deswegen ist die DEN Instrumentalis VERWENDENDE KONSTRUKTION die naheliegende Konstruktion. Wenn man einen zusätzlichen Kontext hinzufügt, kann sich unsere Vorstellung über DIE Wichtigkeit und DIE Rolle des Steines ändern, so dass die Version mit Akkusativ passender wäre, aber ohne Kontext ist es so wie ich es gesagt habe: die Version mit Instrumentalis klingt hier besser."
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Polish
@KasiaRys "auch WENN sie die Klotzigkeit der Version "Rzuciłem kamień w płot" EBENFALLS empfinden würden.
("auch wenn" = trotzdem)"
Ich habe also eine lange Zeit eine falsche Erinnerung aus einem Grammatikbuch, denn ich dachte bisher, dass "auch wenn" = "wenn auch", dass die Reihenfolge beliebig zu wechseln ist, dass beide "obwohl" heißen.
("auch wenn" = trotzdem)"
Ich habe also eine lange Zeit eine falsche Erinnerung aus einem Grammatikbuch, denn ich dachte bisher, dass "auch wenn" = "wenn auch", dass die Reihenfolge beliebig zu wechseln ist, dass beide "obwohl" heißen.
- Polish
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Recommended Questions
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Could you help me with group of irregular verbs, not starke? Could you give me a list of such verbs?
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- i just learned that there is formal and informal plus singular and plural for second person in De...
- Give me some common texting abbreviations/slang like “ lol, idk “ etc . Thank you !
Topic Questions
- had Phil had a sister? Why use “had” start? Can I use Did instead? What will different?
- Do you understand this sentence? I remembered that I had forgotten to sing the national anthem i...
- Mona ............, punished,cried ...
- "the majority of people don't/doesn't know..." which is correct?
- When someone asks you How are you?/How are you doing? Would it sound correct and natural to answe...
Newest Questions
- A: We should go see a movie together. B: Good idea. Is this a good conversation?
- People were mad/angry/upset. How are they different? Perhaps “mad” is too strong a word?
- Are the following sentences the same? 1, Earlier I was saying tomorrow is a pretty big day. 2, A...
- In the following sentences, does "any" means "even a bit"?⬇️ Is this time really going any differ...
- In "Almond flour is the move to make better cookies.", what does the move mean?
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.