Question
Updated on
29 Nov 2022
- Turkish
-
English (US)
-
French (France)
-
Italian
Question about Italian
Potete dirmi se questa frase è corretta:
Abbiamo affittato una casa la cui finestra aveva una vista sulla piazza.
Potete dirmi se questa frase è corretta:
Abbiamo affittato una casa la cui finestra aveva una vista sulla piazza.
Abbiamo affittato una casa la cui finestra aveva una vista sulla piazza.
Answers
Read more comments
- Italian
@zeynepokcu
Abbiamo affittato una casa la cui finestra ha una visuale sulla piazza.
**il verbo va al presente. Se usi il passato, vuol dire che quella visuale non c'è più
Highly-rated answerer
- Italian
- Turkish
@perla07 Sì ma in realtà ho voluto di esprimere un viaggio di passato. Ma adesso vedo che in questo caso, dovrei usare "Avevamo afittato una casa la cui finestra aveva una vista ...." No?
- Turkish
- Italian
@zeynepokcu allora devi mettere tutta la frase al passato: avevamo affittato una casa la cui finestra aveva una visuale sulla piazza
Highly-rated answerer
- Turkish
Ah dopo qualche mese, sono venuta qui per ripassare ciô che avevo studiato. Adesso ho un'altra domanda:
Al posto di "la finestra aveva una visuale sulla piazza", possiamo anché dire "la finestra GUARDAVA sulla piazza"???
Al posto di "la finestra aveva una visuale sulla piazza", possiamo anché dire "la finestra GUARDAVA sulla piazza"???
- Italian
@zeynepokcu no perché guardare è più riferito a delle persone. Potresti dire: la finestra dava sulla piazza o si affacciava sulla piazza
Highly-rated answerer
- Turkish
- Italian
sì, si può dire che la finestra guarda/guardava sulla piazza.
Ho cercato anche in internet e si trovano degli esempi che confermano questo.

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- Gostaria de saber "palavrões " em italiano, para eu entender oq falam
- La frase giusta è:Grazie per l' interessamento o Grazie per l'interesse?
- Questa estate o quest'estate?
- Ciao a tutti! Perché in questi casi l'aggettivo lo dobbiamo mettere prima del nome? Grazie!! L...
- i want to learn Italian please teach me
Topic Questions
- In a nativ speaker's colloquial exchange, as the sentence below, does the sentence begin with the...
- What does “ It‘s a killer party” mean?
- Can I say it in this way? "Your hair is not as long as she has"
- Can I use the idiom" That's my to cents on the issue" in writing?
- “ I have a little stash of this perfume “ what does stash mean?
Newest Questions
- In a nativ speaker's colloquial exchange, as the sentence below, does the sentence begin with the...
- Do these sound natural and mean almost the same? Solar power generation is not a sustainable sou...
- How can I say this sentence correct? After graduation school I've been taking gap year( I mean now)
- How can I say this sentence correctly? After graduation school I've been taking gap year( I mean ...
- [pronunciation of Character] 1. Kehr-ktur 2. Kehr-uh-ktur 3. Kehr-ih-ktur [of Terrifying] ...
Previous question/ Next question