Question
Updated on
30 Nov 2022
- Simplified Chinese (China)
-
Japanese
Question about Japanese
この問題の答えを教えていただけませんか。よろしくお願いいたします。
教育の( )は、「豊かな人間性と創造性を備えた人間の育成」にある。
a.根気
b.根幹
c.根源
d.根元
この問題の答えを教えていただけませんか。よろしくお願いいたします。
教育の( )は、「豊かな人間性と創造性を備えた人間の育成」にある。
a.根気
b.根幹
c.根源
d.根元
教育の( )は、「豊かな人間性と創造性を備えた人間の育成」にある。
a.根気
b.根幹
c.根源
d.根元
Answers
30 Nov 2022
Featured answer
- Japanese
この文脈なら「b 根幹」だと思います。
まず、ものごとの本質を植物の根に喩えるのは日本語の特徴です。(「根本的に」「根っこは」などのように)
次に「a 根気」は除外されます。
簡単に言えば、ものごとを長くやり続ける気力を表す言葉だからです。
次に「d 根元(ねもと)」をとりあえず除外します。
これは単に、植物と地面が接している根に近い部分を指す言葉です。
この選択肢は「根本(こんぽん)」と混同させる意図があると思います。
次に「c 根源(こんげん)」は有力候補ですが、やはり除外することになります。
たぶんこれは中国語でも同じ意味ではないかと思いますが、日本語のこの単語は、ものごとの発生源の意味が強いです。
実は、上で除外した「d 根元」には、これを「こんげん」と読む、別の読み方があります。
この読み方では「根元」と「根源」は全く同じ意味です。(つまり文脈上「根源」が最適だった場合は正解が2つあることになります)
「諸悪の根源を絶つ」=「諸悪の根元(こんげん)を絶つ」
さらに言えば、この意味では「根本(こんぽん)」も同じ意味で使うことができます。
「ものごとを成立させるおおもと」の意味があるので、もし「根本」が選択肢にあれば、この質問文の場合、有力候補だったと思います。
最後に残った「b 根幹」ですが、ものごとの最も中心となるものを文字通り植物の「根」と「幹」に喩えた言葉です。
よって、「教育の本質は「 」にある」と言いたいであろうこの文脈では、この単語を使って全く問題は発生しません。
以上のことから、私は「b 根幹」が正解だと思います。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
Read more comments
- Simplified Chinese (China)
- Japanese
間違ってるかもですが・・・おそらくbデスッ🐹
aは「目標を達成するために何かを我慢すること」
b「物事の本質となるもの•重要なこと」
c「物事の始まり」
d「ねもと。植物の根っこ」
Was this answer helpful?
- Japanese
ここでは「豊かな人間性と創造性を備えた人間の育成」が大切であると言っているのだと思います・・・多分ッ🐹
Was this answer helpful?
- Japanese
この文脈なら「b 根幹」だと思います。
まず、ものごとの本質を植物の根に喩えるのは日本語の特徴です。(「根本的に」「根っこは」などのように)
次に「a 根気」は除外されます。
簡単に言えば、ものごとを長くやり続ける気力を表す言葉だからです。
次に「d 根元(ねもと)」をとりあえず除外します。
これは単に、植物と地面が接している根に近い部分を指す言葉です。
この選択肢は「根本(こんぽん)」と混同させる意図があると思います。
次に「c 根源(こんげん)」は有力候補ですが、やはり除外することになります。
たぶんこれは中国語でも同じ意味ではないかと思いますが、日本語のこの単語は、ものごとの発生源の意味が強いです。
実は、上で除外した「d 根元」には、これを「こんげん」と読む、別の読み方があります。
この読み方では「根元」と「根源」は全く同じ意味です。(つまり文脈上「根源」が最適だった場合は正解が2つあることになります)
「諸悪の根源を絶つ」=「諸悪の根元(こんげん)を絶つ」
さらに言えば、この意味では「根本(こんぽん)」も同じ意味で使うことができます。
「ものごとを成立させるおおもと」の意味があるので、もし「根本」が選択肢にあれば、この質問文の場合、有力候補だったと思います。
最後に残った「b 根幹」ですが、ものごとの最も中心となるものを文字通り植物の「根」と「幹」に喩えた言葉です。
よって、「教育の本質は「 」にある」と言いたいであろうこの文脈では、この単語を使って全く問題は発生しません。
以上のことから、私は「b 根幹」が正解だと思います。
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Simplified Chinese (China)
- Simplified Chinese (China)
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Topic Questions
- Do you understand this sentence? I remembered that I had forgotten to sing the national anthem i...
- "the majority of people don't/doesn't know..." which is correct?
- When someone asks you How are you?/How are you doing? Would it sound correct and natural to answe...
- Does the sentence below sound natural? If you are a native English speaker, could you please corr...
- “我希望你能理解我”可以说"I hope you can comprehend me"吗,comprehend的用法对不对
Newest Questions
- In exam, i'm facing this sentence.... 『As not only am I working to a budget but also we're lim...
- I have been meaning. How formal is this phrase? do people use it in everyday conversations? Coul...
- Do liking a name and delighting in a name mean similar things ?
- What does subtle difference mean
- Do you understand this sentence? I remembered that I had forgotten to sing the national anthem i...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.