Question
Updated on
7 Dec 2022
- Simplified Chinese (China)
-
English (US)
Question about English (US)
How do you say this in English (US)? What is the meaning: she sewed up tight like a turkey
How do you say this in English (US)? What is the meaning: she sewed up tight like a turkey
Answers
Read more comments
- English (US)
Is there context to this? I've never heard this in my life.
- Simplified Chinese (China)
The sentence before it is “She was a fantastically good teacher but very demanding “
- Simplified Chinese (China)
The speaker is a disability, but very smart, and she was his teacher when he was a children
- English (US)
@yi_mi_ can you provide the full paragraph with the "she sewed up tight like a turkey" in it.
Also, some grammar points. Usually when something has +ty it is a noun. So it should be the speaker is disabled (adjective) or the speaker has a disability. And children is a plural, so it should be when he was a child.
examples, responsibility; it was his responsibility (noun). responsible; He is responsible (adj).
My guess would be "she sewed up tight like a turkey" is related to her speaking ability. I can only imagine this saying as a reference to a turkey being sewn up tight for thanks giving as part of a recipe. And if you sew a mouth up, they wouldn't be able to talk, therefore this could be a metaphor for this persons ability to speak.
- Simplified Chinese (China)
thanks for your corrections. There’s just a few sentences to describe her, as below image
- Simplified Chinese (China)
- English (US)
@yi_mi_ Oh I see. That is rather interesting, I still cannot determine what it means exactly even from this context. But my assumption based of the following sentence would be it refers to her professional dressing; "she was trussed in the clothes she wore, and seemed very buttoned-up" mainly because sewing is related to binding of clothes.
If it's not important, I wouldn't worry about it too much because it's not a saying that would be used ever and the meaning can be changed in different contexts.
May I ask if this paragraph is an official passage from a book or something?
EDIT: found a google definition of trussed.
(of a chicken or other bird) having had the wings and legs tied before cooking. or to secure tightly. So yea, the saying is related to her clothing with a reference to the bird thing.
- Simplified Chinese (China)
Appreciate for your help. The paragraph is from TED interview “sir Ken Robison (still) wants an education revolution “
- English (US)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Similar questions
- Could you please explain the meaning of “every stone in its testimonial“ in the following sentenc...
- What's the meaning of " teacher tape class" ??? I wanna know the meaning of take as well
- What's the meaning of " with hindsight"? Could you tell me with example?
Recommended Questions
- How do you say this in English (US)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- How do you say this in English (US)? singaw
- How do you say this in English (US)? I'm sorry ,I didn't ... to disturb you. A.Hope B.Mean C...
- How do you say this in English (US)? what's "wasian"mean?
- How do you say this in English (US)? Can we have a call?
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 〜みたいなことですか?
- How do you say this in English (US)? 自分のキャリアアップにつなげたい
- How do you say this in English (US)? 新婚旅行はどこに行きましたか?
- How do you say this in English (US)? 私の長所は愛嬌があることです
- How do you say this in English (US)? 学んだ英語をアウトプットする為にこのアプリを登録しました。
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 🍙おにぎり
- How do you say this in English (US)? * Does this sentence sound natural? Thanks all, those who a...
- How do you say this in English (US)? これは骨盤をモチーフにしたアイテムです。 小さいながらに存在感のあるので密かに骨をアピールするのに最適です。 モチー...
- How do you say this in English (US)? 刺激的なイベントに行くより、陽だまりの公園を愛犬て散歩したり、気持ちのおもむくままに、ピアノを弾いたりする時間が好きにな...
- How do you say this in English (US)? 製作の進捗がわかり次第教えてください
Previous question/ Next question