Question
Updated on
8 Dec 2022
- English (US)
- Japanese Near fluent
-
Traditional Chinese (Taiwan)
Question about Traditional Chinese (Taiwan)
【小問題:「說穿了」vs「簡單來說」】
下面兩句,意思差不多嗎?
a)北韓的性別平等,說穿了就是「男性要做的事,女性得做;男性不用做的事,女性還是得做」。
b)北韓的性別平等,簡單來說就是「男性要做的事,女性得做;男性不用做的事,女性還是得做」。
請用中文回答,謝謝。
【小問題:「說穿了」vs「簡單來說」】
下面兩句,意思差不多嗎?
a)北韓的性別平等,說穿了就是「男性要做的事,女性得做;男性不用做的事,女性還是得做」。
b)北韓的性別平等,簡單來說就是「男性要做的事,女性得做;男性不用做的事,女性還是得做」。
請用中文回答,謝謝。
下面兩句,意思差不多嗎?
a)北韓的性別平等,說穿了就是「男性要做的事,女性得做;男性不用做的事,女性還是得做」。
b)北韓的性別平等,簡單來說就是「男性要做的事,女性得做;男性不用做的事,女性還是得做」。
請用中文回答,謝謝。
Answers
8 Dec 2022
Featured answer
- Traditional Chinese (Taiwan)
Read more comments
- Traditional Chinese (Taiwan)
- English (US)
- Japanese Near fluent
- Traditional Chinese (Taiwan)
- Traditional Chinese (Taiwan)
我會覺得兩個用詞所代表的意義不大一樣
「說穿了」的意思是講得更明白、更直白一些、更不掩飾,
就像是要捅破中間那層把事情給掩蓋、模糊了的紙,使人們可以更清楚的看到裡面的事情的樣貌
不那麼抽象地解釋的話,原本的情況可能是你隔著一層紙去看著這個事情,你只能大概看到個輪廓、影子,而「說穿了」就是把這個紙給捅破,使你可以更直接地看到這個事情、使這個事情更裸露地被你看到
「簡單來說」則是用比較簡單的幾句話來說一件事情
可能是因為這件事情很難懂,因此你使用對方比較能理解的方式來表達,儘管意思可能會比較不精確、不到位
也可能是因為這件事情解釋起來會花很多時間,因此你只說重點、或者你可能用比較籠統的方式,以讓對方對這件事情有一些比較簡單的、大概的但不全面的了解
即使意義不大一樣,兩者常常可以用於同一個句子
例如你認為有一件事情被講得太複雜,你就可以說
這件事情說穿了就是......,他們講得太複雜了。
這件事情簡單來說就是......,他們講得太複雜了。
由於說穿了有捅破那層窗戶紙的含意,因此有些時候會更具有攻擊性。
你這樣咄咄逼人,說穿了就是想要他自願離職,好讓公司不用付他資遣費。
你這樣咄咄逼人,簡單來說就是想要他自願離職,好讓公司不用付他資遣費。
我會認為第一句比第二句更具攻擊性,有著把對方的意圖(讓那個人自願離職)攤在陽光下的意思
資遣費:公司把員工炒掉所需要支付的錢)
攤在陽光下:使事情曝光,以使人們更加地關注該事情。
不那麼抽象地解釋的話,你可以想像這個事情是一個實際存在的物體,在一片黑暗中把燈光對著這個物體照,那麼人們自然就會把目光移過去看著這個東西
Highly-rated answerer

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 請問大家,麻煩一下,這篇文章是大陸中文課文的。要怎麼變成才對台灣人來說更自然,親切、更在地的說法?謝謝。 我的生活習慣概括起來就是,讀書,運動,做飯。 讀書:每晚休息前我都會針對明天計劃要做的...
- 台灣人用"暖心" 這個詞的時候, 有時候不是直接翻譯的暖暖的 溫柔的心 而看不起對方的時候也用嗎? 具体有背後的意思嗎? 有一位台灣的網紅,總是說政治等敏感的話題, 然後反駁对中共的立場的時候...
- 請修改 我不喜歡梅子。日本有”梅干”,這是傳統的食物。梅干對健康很好。梅子有檸檬酸,檸檬酸幫我們的身體去勞累。而且梅子有抗菌作用。所以日本人從以前作為保存食品吃梅干。為了防止食物中毒,日本人平...
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
Topic Questions
- I have a question. Let's say you're supposed to time one of your coworkers making a presentation...
- Does this sound natural? The price cuts helped them increase market share, but on the other hand...
- Hi! Is this style of negative construction still common in England/USA? Do you often use it? ...
- Hello there. What would a native say plz: 1) My siblings are ELDER TO me. Or 2) My siblings a...
- Can someone who understands slang help me to know what the lyrics of a song mean?
Newest Questions
- the fact that you didn't get hurt gives me a relief. does this sentence sound natural?
- Our company will not hold responsible to this matter. Is this correct?
- Does this soundnatural? With the widespread availability of information on how to sing well, man...
- I have a question. Let's say you're supposed to time one of your coworkers making a presentation...
- my stint in LA was 16 years>what does stint mean?
Previous question/ Next question