Question
Updated on
9 Dec 2022
- Korean
-
English (US)
Question about English (US)
Is this sentence grammatically correct and natural?
- "I wish I could call him with the cellphone I bought".
(I bought the cellphone yesterday.)
Is this sentence grammatically correct and natural?
- "I wish I could call him with the cellphone I bought".
(I bought the cellphone yesterday.)
- "I wish I could call him with the cellphone I bought".
(I bought the cellphone yesterday.)
Answers
Read more comments
- English (US)
Yes, but saying " I wish..." in this context sort of implies that you are unable to call him due to some circumstance (Unspecified. Maybe you're too shy? Maybe your phone has no battery? etc.). I'm not sure if that was the vibe you were going for.
- Korean
Thank you
Yes, that's my intention. He's somewhere he can't get in touch with me.
Then, is this interpretation also possible about the same sentence?
- "I wish I could call him with the cellphone I bought".
(I didn't buy the cellphone mentioned in the statement. Just magining the future.)
(hyphthetocal future cellphone.)
Yes, that's my intention. He's somewhere he can't get in touch with me.
Then, is this interpretation also possible about the same sentence?
- "I wish I could call him with the cellphone I bought".
(I didn't buy the cellphone mentioned in the statement. Just magining the future.)
(hyphthetocal future cellphone.)
- English (US)
If you explicity say "...cellphone I bought", then it means you currently possess a cellphone. Therefore, it cannot be interpreted as hypothetical.
- Korean
Um, why is the sentence not interpreted as hypothetical?
Is the structure the same as this sentence below?
- "I wish there were more Colonial officers that **had** your tenacity and spirit."
("had" here means a hypothetical possibility.)
Is the structure the same as this sentence below?
- "I wish there were more Colonial officers that **had** your tenacity and spirit."
("had" here means a hypothetical possibility.)
- English (US)
The sentence you provided about colonial officers is indeed hypothetical and implies a desire for "tenacity and spirit" which the soldiers do not currently possess, despite the sentence using "had"
I can't properly explain the nuance and differences of these sentences, and why they work differently. Sorry.
- Korean

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- I was asked a question from my friend like, "what's this photo suppose to be?" in two separate...
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- is there a phrase "how's your life going" or "how's life going" in Englis?
Topic Questions
- I'm pretty excited but at the same time I'm quiet nervous about meet my new peers it is correct?
- is it correct? He took with him a bag in which were many instruments and drugs, the emphasis of ...
- How does "on end" have its meaning?
- 🥺I want someone to help me in the assignment please
- How to answer how are you in many ways?
Newest Questions
- that would be telling - what does it mean? is it common? can you provide examples?
- what is the best way to end ur writing with (in the last paragraph)
- My schedule is full. Please consider taking classes with another teacher. Does this sound natura...
- Is there any word in English to describe a male’s voice to be female-like without offending him? ...
- Q : How does a penguin build it's house? A : Igloos it together. Could tell me the fun point ...
Previous question/ Next question