Question
Updated on
31 January
- Japanese
-
English (US)
-
Simplified Chinese (China)
Question about English (US)
This is a slogan which represents the goal of the city. Could you please correct the grammar and capitalize it if it needs?
XXX City, a comfortable city that connects the hearts of the local people through recognizing each other’s culture
This is a slogan which represents the goal of the city. Could you please correct the grammar and capitalize it if it needs?
XXX City, a comfortable city that connects the hearts of the local people through recognizing each other’s culture
XXX City, a comfortable city that connects the hearts of the local people through recognizing each other’s culture
Answers
31 January
Featured answer
- English (US)
City slogans are hard to translate, they are almost poetic..I will try:
XXX City, a comfortable (welcoming?) city that brings together the local community through appreciation for one another's culture.
Highly-rated answerer
Read more comments
- English (US)
City slogans are hard to translate, they are almost poetic..I will try:
XXX City, a comfortable (welcoming?) city that brings together the local community through appreciation for one another's culture.
Highly-rated answerer
- Japanese
@20thCenturyMan
I was just wondering if I could ask you about this slogan.I can't thank you enough.
yes, slogans are so hard to translate.
The original Japanese text is as follows.
互いの文化を認め合い 優しさでつなぐ町 XXX市
(たがいの ぶんかを みとめあい やさしさで つなぐ まち XXXし)
The most difficult part for me is “やさしさでつなぐまち.”
do you have any idea?
I was just wondering if I could ask you about this slogan.I can't thank you enough.
yes, slogans are so hard to translate.
The original Japanese text is as follows.
互いの文化を認め合い 優しさでつなぐ町 XXX市
(たがいの ぶんかを みとめあい やさしさで つなぐ まち XXXし)
The most difficult part for me is “やさしさでつなぐまち.”
do you have any idea?
- English (US)
@Jasmineyasumine
Actually I used to work as a communications professional for a foreign government, so if this is your job, I completely understand your problems 😁
Japanese slogans express uniquely Japanese feelings. Truthfully, the best solution is often to completely re-write in English, and not worry if it is a translation, or just a similar sentiment.
How about:
a City that brings community together through common understanding. (very formal sounding)
Or
A community joined together in kindness. (more informal, warm sounding)
Highly-rated answerer
- Japanese
@20thCenturyMan
Thanks for helping me out and understanding. I really appreciate that!
I am currently working at consultation desk as you imagined. I am not good in English, but there is no other staff to do it, so I am doing my best somehow.
Thanks for helping me out and understanding. I really appreciate that!
I am currently working at consultation desk as you imagined. I am not good in English, but there is no other staff to do it, so I am doing my best somehow.
- Japanese
@20thCenturyMan
For the first slogan, should I put the name of the city at the beginning of the slogan?
XXX City, a City that brings community together through common understanding
or put it at the end?
For the first slogan, should I put the name of the city at the beginning of the slogan?
XXX City, a City that brings community together through common understanding
or put it at the end?
- English (US)
@Jasmineyasumine
At the beginning.
In English we say the name without the word "city." So just Sendai, a city that brings...
Text sounds good! よくやった。✌
Highly-rated answerer
- Japanese

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat...
- What does "bombaclat" mean? I see this word on twitter a lot, but still have no idea.
- Please let me know your convenient time. Is this message polite for own manager?
Topic Questions
- A Trash Panda is a slang term for a raccoon. Did you know that? the average American know that?
- I'm craving for m&m chocolate!! Is this a natural expression? What else can you say in like th...
- "No smoking" What words are omitted, "is allowed"??😊😉😂
- ❪What does the following audio clip say?❫ There is Japanese at the end, but please ignore thi...
- Could you correct my grammar?🙇♀️ 🟠By any chance, do you have masks? 🟠By any chance, did you br...
Newest Questions
- Do these sound natural and mean almost the same? Overpopulation can poses considerable challenge...
- What can a teacher text to their student to inform that they're not felling well and have to canc...
- "You can edit other people's images and stickers". (In the sentence above, only the word "image...
- estoy cansado no puedo trabajar
- que haces?
Previous question/ Next question