Question
Updated on
2 February
- Japanese
-
English (US)
Question about English (US)
Is this dialogue correct and natural?
“What kind of novels do you like?”
“I’d say something like a kitchen-sink novel.”
Is this dialogue correct and natural?
“What kind of novels do you like?”
“I’d say something like a kitchen-sink novel.”
“What kind of novels do you like?”
“I’d say something like a kitchen-sink novel.”
Answers
Read more comments
- English (US)
A kitchen-sink novel—what kind of book do you mean? I don’t know what that is.
Highly-rated answerer
- English (US)
- English (UK)
@newenglandgenie I think @nomadatlatl is talking about the type of book. Kitchen-sink can be a novel, film, or drama that talks about ordinary people's lives. Not many people will get you, so I think it's better to just say "novels about ordinary people's lives."
Highly-rated answerer
- English (US)
@Jean_G I agree with you. I’m a librarian and I’ve never heard anyone refer to a book that way but it makes sense. 😊
Highly-rated answerer
- Japanese
@newenglandgenie Thanks a lot.
An online dictionary describes it like this.
1. showing a lack of discriminating thought or careful planning; random; indiscriminate.
his kitchen-sink collection of souvenirs
2. Chiefly British
portraying life, esp. domestic situations, with realism that emphasizes the negative or sordid aspects
So I mean a story describing everyday life of ordinary people by "kitchen-sink novel."
Am I making sense?
An online dictionary describes it like this.
1. showing a lack of discriminating thought or careful planning; random; indiscriminate.
his kitchen-sink collection of souvenirs
2. Chiefly British
portraying life, esp. domestic situations, with realism that emphasizes the negative or sordid aspects
So I mean a story describing everyday life of ordinary people by "kitchen-sink novel."
Am I making sense?
- English (US)
- English (UK)
@nomadatlatl Yea, but I think you'll have to prepare your explanation for the term, 'cause people will be asking you what that is.
Highly-rated answerer
- English (US)
@nomadatlatl Yes, you’re making sense. Instead of kitchen-sink novel, I’d say I like novels that portray ordinary people’s lives. If someone came to me at the information desk and asked for a kitchen-sink novel, I’d have to find out more in-depth exactly what they’re looking for. Ordinary lives can actually mean a lot of things, too, because people are all so different. It’s actually quite hard to define “ordinary” these days!!
Highly-rated answerer
- Japanese
@Jean_G kitchen-sinkって、聞いてすぐに何なのかが分かる表現ではないんですね。
実は、これはオンラインで見つけた会話なんですが、ホントにこんな言い方をするのかなぁと思い、質問してみたんです。確認できて助かりました。(◠ᴥ◕ʋ)
実は、これはオンラインで見つけた会話なんですが、ホントにこんな言い方をするのかなぁと思い、質問してみたんです。確認できて助かりました。(◠ᴥ◕ʋ)
- Japanese
@newenglandgenie Okay, I got it. Thanks a lot as always.
Ordinary lives to outsiders, but extraordinary ones to the persons in question. (* ̄(エ) ̄*)
Ordinary lives to outsiders, but extraordinary ones to the persons in question. (* ̄(エ) ̄*)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Similar questions
- What is the difference between dialogue and conversation ?
- When you write a dialogue in English, you can write : "How are you ?" He asked. But can you wri...
- I feel as if I am having a dialogue with the great mind in the history. You can have your own und...
Recommended Questions
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat...
- Всем привет, посоветуйте с чего лучше начать изучение английского, так как простые фразы я понима...
- Please let me know your convenient time. Is this message polite for own manager?
Topic Questions
- Which sentence is the correct 1) you’re make her blush. 2) you’re do her blush. If all ones ar...
- TV flip on (the) tv - what does it mean? I'm at channel 1 I'm on channel 1 which one? move to ...
- Is this correct and natural? He is good at using metaphors.
- Make a scene to/for somebody Or sonehow else? I mean drama xd
- PLEASE I NEED SOMEONE TO CHECK IF SOMETHING IS CORRECT OR NOT AND TO REVISE IT JUST IN CASE IS WR...
Newest Questions
- What does “dock walloper” mean? I’ve found in dictionaries the meaning of dock laborer but I hear...
- I see many times people say "down the street", what does "down" here mean? It does not seem to re...
- Is this sentence correct? I’m busy all the time, basically my life is based in going from schoo...
- Which sentence is the correct 1) you’re make her blush. 2) you’re do her blush. If all ones ar...
- I'm Pleased to see you again であなた再会できて嬉しいという文のpleasedはなぜ過去形なんですか?
Previous question/ Next question