Question
Updated on
7 February
- Traditional Chinese (Taiwan)
- Simplified Chinese (China) Near fluent
-
Japanese
Question about Simplified Chinese (China)
請問這句話在語感上符合邏輯嗎?
「敢情又有誰會輕易相信這樣來路不明的男人呢?」
請問這句話在語感上符合邏輯嗎?
「敢情又有誰會輕易相信這樣來路不明的男人呢?」
「敢情又有誰會輕易相信這樣來路不明的男人呢?」
Answers
Read more comments
- Simplified Chinese (China)
敢情的意思要么是表示恍然大悟,要么是表示毫无疑问,或者表示“莫非”。
所以后面接一个反问句会很奇怪诶...
敢情表示“莫非”的话,可以加疑问句。
Highly-rated answerer
- Simplified Chinese (China)
@MFLal Remove 敢情 from the sentence. It sounds really weird in there.
又有谁会轻易相信这样来路不明的男人呢?
Highly-rated answerer
- Traditional Chinese (Taiwan)
- Simplified Chinese (China) Near fluent
- Simplified Chinese (China)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- 请问,你们觉得哪个免费的VPN比较好用? 我朋友现在呆在中国,他以前用的VPN现在连不上。他说每天只用一个小时,不想用要钱的。安卓的.IOS的,都可以,请给我推荐一下。(我也知道不如用付钱的,不...
- 駛至之後,遭遇粗魯之洋人,禮數無何。一華士譯異言以告吾,此處為禍之地,天下華夏將受諸多束縛,吾宜謹慎周密。與諸岭南之士共步於船坊,一路迄至岸邊。忽見洋人推我,猝仆於地。一人引導吾等至舒適之旅館,...
- 请问,”我真服了你个老六“这个”老六“啥意思?这个句子怎么理解?
- 「小红粉」是什么意思?
- https://m.bilibili.com/video/BV1jf4y1v7hH?spm_id_from=333.788.videocard.11 What song is this
Topic Questions
- Don’t forget to turn off the lights every time you go out. Does my sentence grammatically make...
- Is my English grammar correct?? ↓ I ate a cream puff while watching stream of APEX LEGENDG today....
- Can a libertarian be anarchist or is Libertarianism just minarchism?
- When do Americans use “yes sir”?
- Do these two sentences mean the same thing? - "If I had been you" - "If I were you" ?
Newest Questions
- “ I don’t miss was doing the math” Why she said “don’t miss” and after that she add “was doing” ...
- Don’t forget to turn off the lights every time you go out. Does my sentence grammatically make...
- what is the word to describe your boss fired you without telling you "you get fired". They use an...
- Does your family speaks English? この表現は正しいですか?
- I being from the US Being why it’s using like this please
Previous question/ Next question