Question
Updated on
9 February
- Korean
-
English (US)
-
English (UK)
Question about English (US)
How do you say this in English (US)? 하루 평균 700만명이 이용하는 서울 지하철은 매년 1조원씩 적자를 낸다.
원가의 60%로 설정된 요금과 65세 이상 무임승차 때문이다.
지하철 운영이 지속 가능하려면 비용의 100%를 요금으로 받아야 한다.
하지만 역대 서울시장들이 선거를 의식해 요금 인상을 억제하면서 지하철을 운행할수록 적자가 쌓이는 구조를 만들었다.
게다가 인구 고령화로 급속히 늘어나는 65세 이상 무임승차가 지하철 적자의 절반에 육박할 지경이 됐다.
How do you say this in English (US)? 하루 평균 700만명이 이용하는 서울 지하철은 매년 1조원씩 적자를 낸다.
원가의 60%로 설정된 요금과 65세 이상 무임승차 때문이다.
지하철 운영이 지속 가능하려면 비용의 100%를 요금으로 받아야 한다.
하지만 역대 서울시장들이 선거를 의식해 요금 인상을 억제하면서 지하철을 운행할수록 적자가 쌓이는 구조를 만들었다.
게다가 인구 고령화로 급속히 늘어나는 65세 이상 무임승차가 지하철 적자의 절반에 육박할 지경이 됐다.
원가의 60%로 설정된 요금과 65세 이상 무임승차 때문이다.
지하철 운영이 지속 가능하려면 비용의 100%를 요금으로 받아야 한다.
하지만 역대 서울시장들이 선거를 의식해 요금 인상을 억제하면서 지하철을 운행할수록 적자가 쌓이는 구조를 만들었다.
게다가 인구 고령화로 급속히 늘어나는 65세 이상 무임승차가 지하철 적자의 절반에 육박할 지경이 됐다.
한국처럼 특정 연령 이상 승객 100%에게 지하철을 공짜로 타게 하는 나라는 없다.
30~50%를 깎아주거나 저소득층에 한해 혜택 주는 경우가 대부분이다.
하지만 선거를 의식한 정부와 지자체장들은 39년째 제도 수술을 미루고 있다.
무책임한 포퓰리즘의 결과 전국 대부분 지하철 공기업들이 빚더미에 올라 있다.
그 빚은 시장, 도지사가 갚는 것이 아니다.
전부 세금 내는 국민이 갚아야 한다.
정치의 인기영합 정책은 입에 쓴 약이 아닌 몸에 해로운 설탕물이다.
설탕물은 당장은 달콤할지 몰라도 결국 나라와 기업을 골병들게 하고 미래를 갉아먹는 독이다.
30~50%를 깎아주거나 저소득층에 한해 혜택 주는 경우가 대부분이다.
하지만 선거를 의식한 정부와 지자체장들은 39년째 제도 수술을 미루고 있다.
무책임한 포퓰리즘의 결과 전국 대부분 지하철 공기업들이 빚더미에 올라 있다.
그 빚은 시장, 도지사가 갚는 것이 아니다.
전부 세금 내는 국민이 갚아야 한다.
정치의 인기영합 정책은 입에 쓴 약이 아닌 몸에 해로운 설탕물이다.
설탕물은 당장은 달콤할지 몰라도 결국 나라와 기업을 골병들게 하고 미래를 갉아먹는 독이다.
Answers
Read more comments
- English (US)
@Huisook The Seoul subway, which is used by an average of 7 million people a day, loses 1 trillion won every year.
This is because the price set at 60% of the original price and free riding for those aged 65 and older.
For subway operation to be sustainable, 100% of the cost must be paid for.
However, the successive mayors of Seoul, conscious of the election, suppressed the fare increase and created a structure in which the more they operated the subway, the more they accumulated a deficit.
In addition, the rapidly increasing number of free riders over the age of 65 due to the aging population is approaching half of the subway deficit.
- Korean
- Korean
@Classic_Climaxx
If possible, could you have a look at the text in the box as well?
🙇♀️
If possible, could you have a look at the text in the box as well?
🙇♀️
- Korean
@Classic_Climaxx
1. 입금하는 것이 당신의 시간을 낭비하지 않을 것입니다.
2. 10분 안에 끝나요.
3. 당신은 내일 시간을 내셔야 합니다
4. 저는 내 귀중품을 잃을 여유가 없어요.
저는 내 귀중품을 잃을 수 없어요. (Better)
5. 내 소포의 가치는 2,000만 달러입니다.
6. 결제하지 않으시면 내 소포는 압수될 것입니다.
1. 입금하는 것이 당신의 시간을 낭비하지 않을 것입니다.
2. 10분 안에 끝나요.
3. 당신은 내일 시간을 내셔야 합니다
4. 저는 내 귀중품을 잃을 여유가 없어요.
저는 내 귀중품을 잃을 수 없어요. (Better)
5. 내 소포의 가치는 2,000만 달러입니다.
6. 결제하지 않으시면 내 소포는 압수될 것입니다.

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Recommended Questions
- How do you say this in English (US)? querer es poder
- How do you say this in English (US)? what does "me asf" mean?
- How do you say this in English (US)? in july or on july?
- How do you say this in English (US)? "Nanggigigil ako sayo!"
- How do you say this in English (US)? Which one is correct 1 or 2? 1 l forex trading 2 l do fore...
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? 通勤途中のあちこちで桜が満開ですごく気持ちがいい!春は最高!
- How do you say this in English (US)? 以心伝心
- How do you say this in English (US)? 桜は散る時もキレイ
- How do you say this in English (US)? 知覚過敏
- How do you say this in English (US)? 今どんな髪型してるの?
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 我有事
- How do you say this in English (US)? 必ずしもそうとは限らない
- How do you say this in English (US)? 我是一名法语老师
- How do you say this in English (US)? 海外のトイレで、 「トイレットペーパーを流しても大丈夫ですか?」
- How do you say this in English (US)? сделай это за меня
Previous question/ Next question