Question
Updated on
21 Dec 2014
- Simplified Chinese (China)
-
English (US)
-
Japanese
Question about Japanese
「真是脑洞大开啊。」は日本語でなんといいますか。(脑洞大开は若者言葉で、すごい想像力...脳内は劇場みたい...という意味が含まれています。「今日は会社休みます」の花笑さんみたい...~_~。
「真是脑洞大开啊。」は日本語でなんといいますか。(脑洞大开は若者言葉で、すごい想像力...脳内は劇場みたい...という意味が含まれています。「今日は会社休みます」の花笑さんみたい...~_~。
Answers
Read more comments
- Simplified Chinese (China)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
お笑い番組の動画で「そうと気持ち悪いね!」っていう表現を聞きました。「そうと」って何ですか?辞書に書き込んでも何も出ません。
answer@dario そうとう(相当)ではないですか?
-
「人心是不待风吹而自落的花」ということの日本語の原語?
吉田兼好の『徒然草』には「人心是不待风吹而自落的花(中国語の翻訳)」という名句がある。
しかし、その名句は日本語の原語がわからない。
answerhttp://roudokus.com/tsurezure/026.html
-
「なあ、怖い話してやろうか」
この野郎、大人しいと思ってたら怪談を考えてたな。
と思ったが、『ヤメロ』なんて言うのはシャクだったので、「おう、いいぞ」と言った。
↑「シャク」って、どういう...
answer気に障ることや不愉快であることです この場合は、やめろとは言えなかった という感じだと思います
-
1日本語の発想という観点から自動詞と他動詞を考えると、言葉の中に潜む日本人特有の精神文化が浮かび上がってきて興味深いものです。
***何が興味深いものですか?「精神文化」それとも「自動詞と...
answer言葉の中に潜む日本人特有の精神文化が浮かび上がってくること だと思います。
-
「なあ、怖い話してやろうか」
この野郎、大人しいと思ってたら怪談を考えてたな。
と思ったが、『ヤメロ』なんて言うのはシャクだったので、「おう、いいぞ」と言った。
↑「シャク」って、どういう...
answer「癪に障る」(しゃくにさわる) 気に入らない、不快に思う、という意味です。
-
「このイベントは、韓国の文学を日本に紹介する会社のキム・スンボクさんが開きました。キムさんは「文学は人の気持ちをわかるようにする力があると思います。韓国のいい文学をたくさん紹介したいです」と話し...
answerこの場合、わかるは「理解する」というニュアンスが強いので、たしかに 〜がわかるの方が文法的に正しいのですが、そこまで不自然にならないです。 あえて訂正するなら、 文学は(読者に)人の気持ちをわからせる力(or理解させる)があると思います。 でしょうか。
-
What does 大袈裟の意味を教えてください! 辞書には誇張しかないですが、自分の運命改めたことや人間だという意味ありますか。それは本命と同じ意味ですか。 例えば、-私は過保護のカホコという...
answer@Canoe_Green 大袈裟の意味は、「誇張」です。 例えば 転んで少し足をすりむいただけなのに、死にそうな声を出したりするのを、「大袈裟」と言います。
-
これはさっき書いた文です。もしよければ、添削してくれまんか🙏ありがとうございました❗️
インターネットで日本人友達と喋る時、意味がわからなくて辞書で調べても見つけられない表現があることがある。そ...
answerインターネットで日本人の友達と喋る時、意味がわからなくて辞書で調べても見つけられない表現に出会うことがあった。その後、それが若者言葉なのだと分かった。 若者言葉とは主に若い年代の人々が用いる、自由と遊びを特徴にもつ特有の語や言い回しである。私は現代日本の若者文化を深く理解したいと...
-
「wwwww」を見て「可愛く」思いますか。顔文字の「・ω・」を連想しますか。
たわいない話ですが、語源である「笑い→warai→w」を知らなかった時、「www」を見てイメージしてたのは顔文字の...
answer親しい人に使う笑いの表現だと思います。wwwで優しい微笑みは連想しません…。
- 韓国では珍しい風景、珍しい見ものって意味として「진풍경(珍風景) 」という表現をしますが、日本人にこのまま「ちんふうけい」と口で言うと、どういう意味かすぐ分かりますか?
Similar questions
Recommended Questions
- 公園(まで)散歩に行きました。 公園(から)散歩に行きました。 公園(に)散歩に行きました。 这里用まで、から、に都可以吗?
- 満員電車(まんいんでんしゃ)の中(なか)で僕(ぼく)はうっかり女性(じょせい)の足(あし)を踏(ふ)んでしまった。 急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した 日本(にほん)の...
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 今まで一番良くできました。 この表現は正しいですか?
- 公園に散歩します。❌ 公園に散歩しに行きます。⭕ 正しいでしょうか
Topic Questions
- There were two Italian coming to our restaurant. I wonder the best way to start a small talk to a...
- The community receptions introducing Chip In that Lee, Gabby and I had a hand in *whipped up lots...
- You should books which tell you a lot. Is this sentence correct?
- 「寒くて、雪もちらついていましたが、たくさんの人がきてくれました。」と英語では何と言いますか。
- Do you tell the waiter "I'll have it" even if you originally decided what you want to eat? Or do ...
Newest Questions
- "kind of" uses
- Do words “tracing back” make sense or would you use “retrace” instead? In context, I want to use...
- There were two Italian coming to our restaurant. I wonder the best way to start a small talk to a...
- Hi, would anyone be so kind as to let me know if the following sentences sound weird? Thank you i...
- Can you check my English translation? Does it sound natural? Please, correct it. I'm going by ...
Previous question/ Next question