Question
Updated on
1 Feb 2016

  • English (US)
  • Traditional Chinese (Taiwan)
  • Japanese
  • French (France)
  • Simplified Chinese (China)
Question about French (France)

I am confused how why "c'est" is often translated to "it is" in English. Isn't "c'est" just a contraction of "ce + est" while "ce/cette" is translated to "this".
But when I asked my teacher, he said we use "voici" for saying "this is". Please help!

Answers
Read more comments

  • French (France)

  • English (US)
  • Traditional Chinese (Taiwan)
Deleted user

Deleted user

  • French (France)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
I am confused how why "c'est" is often translated to "it is" in English. Isn't "c'est" just a contraction of "ce + est" while "ce/cette" is translated to "this".
But when I asked my teacher, he said we use "voici" for saying "this is". Please help!
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free