質問
最終更新日:
2016年2月18日

  • 中国語 (簡体字)
  • 英語 (アメリカ)
  • 日本語
  • 英語 (イギリス)
日本語 に関する質問

言語というのは、その国、その民族の文化の根底にあるもので、本人が自覚しているかどうかにかかわらず、その民族の自然観・人生観が刻まれており、国民性を作り出しています。

因为语言是一个国家、民族文化的根、不管本人是否自知,都被刻在这个民族的自然观、人生观里,创造着这个民族的特性。

这样翻译准确吗?

根底にある はどういう意味ですか?

「.........ており、.........ています」❓はなぜですか。

どうして「.....ており、.......ております」じゃないのですか❓❓~(・・?))

回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む
退会したユーザー

  • 中国語 (簡体字)
退会したユーザー
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
言語というのは、その国、その民族の文化の根底にあるもので、本人が自覚しているかどうかにかかわらず、その民族の自然観・人生観が刻まれており、国民性を作り出しています。

因为语言是一个国家、民族文化的根、不管本人是否自知,都被刻在这个民族的自然观、人生观里,创造着这个民族的特性。

这样翻译准确吗?

根底にある はどういう意味ですか?

「.........ており、.........ています」❓はなぜですか。

どうして「.....ており、.......ております」じゃないのですか❓❓~(・・?))
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます