Question
Updated on
27 Jun 2017
- Portuguese (Brazil)
-
English (US)
-
Japanese
Question about Japanese
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
If i change ことは for ことが does it mean that " she can't stop" instead "there is no stopping her" ?
いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
If i change ことは for ことが does it mean that " she can't stop" instead "there is no stopping her" ?
If i change ことは for ことが does it mean that " she can't stop" instead "there is no stopping her" ?
Answers
Read more comments
- Japanese
No, it'd make the whole sentence a completely different one, and it would be:
Once we start talking, we can't stop her.
Highly-rated answerer
- Portuguese (Brazil)
- Japanese

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
今更やめさせようとしたところでやめさせることなんてできやしまい。
"できやしまい"は"できない"の意味ですか?
answer今更やめさせようとしたところでやめさせることなんてできやしない "できない"または"できないだろう"
-
Does 「ずっと決して変わらない!」mean "It will never change!"?
answer@JoJoA31 ずっと変わらない or 決して変わらない are more natural to me. I think you can use 永遠に as well which means forever. 永遠に変わらない。
-
本に
"そんなに遠くに行くわけじゃないし、~~"
と書いてありました。
僕は "そんなに遠くに行くわけじゃないし、" と
同じ意味で言いたいですが、
"そんなに遠くに行くことじゃないし、...
answer「そんなに遠くに行くことじゃないし」だと、ちょっと意味がわからなくなります。
-
Can someone please explain why "彼女はもう長くはもたないだろう。" translates to "She won't be able to hold on muc...
answer彼女はもうすぐ死んでしまうだろう。 命がもたない。
-
"することがありません" does this sentence mean "there isn't nothing to do? If yes, can I say "することがあらない" t...
answerすることがありません = There is nothing to do. ⬇️ ✖️ することがあらない ○ することがない
-
I saw this phrase bellow, and translated into this:
"今は叶わないことばかりのまま"
"Don't answer now, just le...
answer「今はそれにとりかかってはダメ。ほうっておきなさい。」
-
Does this sentence sound natural?
ひとしちゃんは一ヶ月前に這い始めて、今は止まらない。
Instead of 止まらない, is there any c...
answer赤ちゃんが這うことを、よく「ハイハイする」と言います。 もちろん、這い始める、とも言います。 ■ひとしちゃんは一ヶ月前にハイハイし始めて、今はじっとしていることがない。 ■ひとしちゃんは一ヶ月前にハイハイが始まって、今はあちこち這っていってしまう。
-
Is it correct to translate this sentence: "趣旨なんてない" into
a) "There is no point."
or b) "There is...
answera
-
What does "まだ" mean in "彼女はまだ日本にいる予定なので、また会うつもりです。"?
I guess "まだ" can mean "just", "still", "not...
answer「還會在日本」的「還」
-
Does "わたしのうちにいきませんか" make sense? Trying to say "Won't you come to my house?"
answerthat sentence can make sense for almost japanese. 私の家に行きませんか? or, if you wanna tell someone that mean of “come” , bellow also can use. 私の家に来...
Similar questions
- いったんこんなゆとりのある生活に慣れてしまったら、もう前のような忙しい生活には戻れない。 Does this sound natural?
- What is the difference between いったん and とりあえず ?
- いったん仕事を引き受けた以上は、途中でやめることは出来ない。 Does this sound natural?
Recommended Questions
- 「」とは?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 自分の母にどうやって呼びますか。 ママ 母さん (かあ) 母 (はは) 母親(ははおや) おふくろ ほか このいくつかの呼び方、どういう違いですか。
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
Topic Questions
- What does it say about this? Hint in front of everybody??
- Do you say It *is* years ago. instead of 'was'?
- This Instagram channel posts some thought provoking posts like this one with the giraffe 🙂 https...
- Saying "I'm running" means not they didn't run yet, but... Saying "I'm dying" means they didn't...
- [Pronunciation of Weekend] 1. Wee-kehnd 2. Wee-kihnd 3. Wee-knd [of Weeknd] 1. Wee-kehnd ...
Newest Questions
- Do these two "the"s both refer to(point at) nouns after "of" in the each sentence? - "If I fin...
- Is this correct ? I am disappointed for myself. My football skills don't get better / My foot...
- What does "I wouldn't have guessed" mean in this sentence? - "She likes stuffed animals too? I...
- is this sentence correct ? i was staring at her stupidly instead of telling the truth
- I've always wanted to go here Does this sound natural?
Previous question/ Next question