質問
最終更新日:
回答
2017年8月11日
最も役に立った回答
- 日本語
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- 日本語
不自然
日本では他界は、死んでこの世界から去る意味です。
なので、死んでしまい。とか死にたい。と言います。
他界は、「金さんが他界した」のように使います。🤓
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
不自然
自分のことであれば、「死にたい」という表現を使うのが一般的です。
「他界」の使い方
「先日、母が他界しました。」
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 他界しました と 亡くなりました はどう違いますか?
- 他界、逝去、死去の使い方は 敬意の違いはありますか? 一番敬意の高い表現は他界で、次は逝去。 死去はややぞんざいの感じだと思いますが、 そうでしょうか。 例をあげて説明お願い致します。
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。