質問
最終更新日:
2017年8月21日
- 英語 (アメリカ)
- 中国語 (繁体字、台湾)
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
終了した質問
日本語 に関する質問
てしまう、てしまった。 If these words mean something already done, shouldn't it all be the past time term and use てしまった? Will there be any situation we should use てしまう?
てしまう、てしまった。 If these words mean something already done, shouldn't it all be the past time term and use てしまった? Will there be any situation we should use てしまう?
回答
2017年8月21日
最も役に立った回答
- 日本語
Another example. ぐずぐすしていると夜がきてしまうよ。If you are procrastinating, the night will fall already.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
彼は行ってしまった。He (has) left. 彼は行ってしまう。is in most cases for the future event, He's gonna leave. But in novels, or narratives, it could sometimes mean "He left." as part of a narration of the speaker.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
- 中国語 (繁体字、台湾)
@tatsuca Thanks for the answer. I'm not quite sure the example you gave. “He have to pick up his children, so he will leave the work earlier everyday.” Like this kind of situation?
- 日本語
Well, I was thinking "they broke up, and he left her", kind of situation. ^^;)
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
Another example. ぐずぐすしていると夜がきてしまうよ。If you are procrastinating, the night will fall already.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
- 中国語 (繁体字、台湾)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
話題の質問
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- いつもは自分で料理を作りますが、( )外食を利用することもあります。 ( )の中に「しかし」と「ただし」と、どちらが正しいでしょうか。それとも、どちらも正しくない?
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
新着質問
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
- What does this mean やっぱり I thought it meant something like just as I thought or expressing that ...
- 不自然な部分がありましたら添削してほしいです! [こういう生活もいやじゃない] [こういう生活もいやでもない] [こういう生活も嫌いじゃない] [こういう生活も嫌いでもない] 四つの表現お願...
- このバイクには銃器が付いていますか?、ハハハ What is には?Why not just に?This is a twitter comment.
- <冗談っぽい言い方にしたい> 以下の文章は、自然に聞こえますか? ①「さすがのキンさん(でも/にも/も)理解できないなら、私なんかどうやって理解できるのだろうか!」 ②「 さすがのキンさん(...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。