質問
最終更新日:
2017年8月24日
- 中国語 (簡体字)
-
日本語
-
英語 (アメリカ)
終了した質問
日本語 に関する質問
バッグクロージャーは中国語って何と言いますか?
バッグクロージャーは中国語って何と言いますか?
回答
2017年8月25日
最も役に立った回答
- 中国語 (簡体字)
- 中国語 (繁体字、台湾)
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
バッグ・クロージャーは、食パン等の袋を留めるプラスチック製の留め具
你是中国人吧,我也想知道这个名字
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
- 中国語 (繁体字、台湾)
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- 今中国語を勉強しているの日本人の友達がありますか?友達を作っていただきませんか?わたしは中国人です。今日本語を勉強しています。相互学習をしたいと思います。連絡方法を教えてください。line :c...
- 中国語式日本語は?
- 中国語か韓国語のどちらを覚えますか? この表現は自然ですか?
話題の質問
- what exactly are you asking when you ask the question "元気?"
- この「おれ」の使い方を説明してもらえますか? 「ロイよ 貴様は先に戻っておれ」 「下手に動かず堂々としておればよい」
- 「じゃが」は「だが」の古形だと思っていました。 このキャラは通常、「だ」と「だが」の代わりに「じゃ」と「じゃが」を使用します。 でも、一度「だが」を使用しました。 意味合いの違いはあるので...
- 十月日本へ留学することが決まったです。日本の名字は欲しいなんです。「ハルカ」という名はどう思いますか。好きなアニメキャラクターの名前から考えたんだ。この名字は日本でよく使われますか。皆さんのご意...
- 芸能界(から、を)追いやられ収入源を絶たれた。 どちらのほうが自然でしょうか
新着質問(HOT)
- I am searching for Japanese translations of "This must be the place", by Talking Heads. I've foun...
- 自然に聞こえる? 今後よろしくお願いします。 名古屋城、高知城はいずれもとても素敵な城です。 私は城が大好きです。「城は歴史、芸術、自然が一体になっています。」 「お城を見ながら温泉の水を...
- 面接受けるのに、これがあると落ち着ける気がして ここの「のに」はどんなニュアンスですか?
- for the word, standing ovation, 1. スタンディングオベーション is (2) 満場総立ち obsolete/not used anymore? there s...
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
新着質問
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- I am searching for Japanese translations of "This must be the place", by Talking Heads. I've foun...
- アメリカ旅行は今回( )含める( )3回目だ どう書き込みますか
- 誰かのこと「律儀」と言う時には普通思っているのは 彼はhonest OR 彼はstrait? 辞典にはこの二つの意味があって、実際の状況でも両方とも当てはまりそうだから 本とはどっちな...
- 誰かの質問や説明に重要な部分や因果関係が足りない時に 「意味が分からない」と答えていると、「日本語が分からない」 の意味で取られて、いつも勘違いされるが、 実は、文の情報が「繋がらない」か...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。