質問
最終更新日:
2016年6月9日
- 中国語 (簡体字)
-
英語 (イギリス)
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
日本語 に関する質問
「させられる」という文法は、迫られるという意味を表現できるだけでなく、自発的な場合もありますか。(もう良かったら、例を挙げてもらえませんか。)よろしくお願いします!😘
「させられる」という文法は、迫られるという意味を表現できるだけでなく、自発的な場合もありますか。(もう良かったら、例を挙げてもらえませんか。)よろしくお願いします!😘
回答
過去のコメントを読み込む
退会したユーザー
- 日本語
- 日本語
文法的には自発的な働きはありません。
例えばコラムなどを読んだ時に「考えさせられる」と言う人がいますが、
この場合は誰かに「考えなさい」と迫られているわけではないので、
意味としては自発的に考えている感じがするかな~と思います。
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
- 中国語 (簡体字)
- 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- 「させる」ということはどういう意味ですか? また、「される」はどういう意味ですか? 同じような単語ですか? よろしくお願いします^_^
- How can I use properly the される形?
- させる と 許す はどう違いますか?
話題の質問
- 日本人にとって「芋」と一文字だけ言うと、それはジャガイモなのか、サツマイモなのか、それとも山芋なのかな?
- アニメでよく聞く(てっめ)というのは汚い言葉ですか?
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 日本の女性は妊娠したら、まだ刺身を食べますか。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
新着質問(HOT)
- Can I say 家でごろごろしたい For “I want to loll around at home”?
- In the Japanese sentence for “It started to rain, so I opened the umbrella.” あめがふってきたのでかさをさしました...
- When you have a verb like “ふります” (it falls, precipitates) conjugated to ふって does it mean that it’...
- これらの文を直してください。 私は今イギリスにあるリーズという町に住んでいますけど、以前は、ケンブリッジという町に住んでいました。今日は、どうして私がケンブリッジから引っ越することを決めた...
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
新着質問
- こんにちは、どうか「なんか、妙にクネクネしているしねえ。」の「しねえ」を説明してください🙏
- Can I say 家でごろごろしたい For “I want to loll around at home”?
- 小学2年生の川端は同級生の中でも 下手だという方ではなかった。しかしあとからチームに入った川端は試合に出る優先順位が低く出番はいつも少なかったのだ。 試合に出る優先順位が低いというのはあと...
- 彼は証拠も持っていないし、そして何も言わずに床を見つめているので、皆の疑いが強まってきました。 Check and correct please
- 待ってならないはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。