Question
Updated on
9 Feb 2018
- English (US) Near fluent
- Portuguese (Brazil)
-
Japanese
-
Korean
-
French (France)
Question about Korean
okay so 목마르다 means "i'm thirsty" right? so was watching a live and an idol said "목말라요" and on the subtitles was translated as if she said "목마르다". what i want to know is if the translation was wrong or if the both terms are correct/means the same. thank you ^_^
okay so 목마르다 means "i'm thirsty" right? so was watching a live and an idol said "목말라요" and on the subtitles was translated as if she said "목마르다". what i want to know is if the translation was wrong or if the both terms are correct/means the same. thank you ^_^
Answers
Read more comments

Deleted user

Deleted user
- English (US) Near fluent
- Portuguese (Brazil)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
What means "마잭"? I'm not sure if this is right or has a translation, I've seen it somewhere, so....
answerIt is just my guess, it's probably abbreviated word of Michael Jackson마이클 잭슨>>마잭
-
what's the meaning of "daebak"? in subtitles it says " wow" but when i use google translate it ha...
answerThat means "Woooooow"
-
I was wondering if I used the right words in this sentence: "우린 앉고 있습니다" which I'm pretty sure me...
answerWe don't use like "우린 앉고 있습니다" Instead, we use "우리는 앉는 중이야" in the meaning of "we are sitting down"
-
When I look up 말 지어보네 in translators, it says that it means "talk to me" or "I'm talking." Howev...
answer말 지어보네 means "I'm making/writing up some words/lyrics/writings or such!" Translator sucks
-
Can I trust google translate in checking the meaning of a sentence at some point? Because I trans...
answerIf it's English <=> Korean translation, I trust Papago more than google translate. They actually translate the idioms and nuances unlike GT. ...
-
우리는 대부분 다른 사람들을 오해한다. 네 마음을 내가 알아, 라고 말해서는 안 된다. 그보다는 네가 하는 말의 뜻도 나는 모른다, 라고 말해야만 한다.
여기에 "네가"...
answer'네가'는 무조건 you예요
-
What does "피끌" Saw this in a manhwa and I kept wondering what it meant. Google translates it as "...
answer@alijf then it would be '씨끌' or '시끌'. It means it's full of chatting voices making the space louder.
-
저의 책에 "일주일이 멀다 하고"란말이 있거든요. 저의 쌤께서 그 말이 "자주"란 뜻을 가진다고 설명하셨어요. 근데 사전에서 "하루가 멀다 하고", "사흘이 멀다 하고"란말도...
answer"일주일이 멀다 하고"는 일주일도 안되서 똑같은 일이 또 일어난다는 의미입니다. 즉, 자주란 뜻이죠. "하루가 멀다 하고", "사흘이 멀다 하고" 이런 표현도 같은 의미입니다.
Recommended Questions
- 1〜15まで、韓国語にしていただけませんでしょうか。お手数ですが、宜しくお願いします。 ↓ここから 1.ジェリーがトムの餌を食べてしまった 2.ジェリーを誘引するideaが浮かばない 3.ジ...
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- How do you say “me too” in korean? Is it 나두 ?
- How do I add music to my kakaotalk profile?
- Guys, can anyone explain what does "D-Day" mean in Korean slang? I've heard it in so many differe...
Topic Questions
- ❪What does the following audio clip say?❫
- Does the following sentence sound natural? "Taking pictures of strangers on the street is deemed...
- which one is natural?: you have to change elevators to the top . you have to to change the elev...
- What is the meaning of "it's over WITH"? What would be the difference between saying "it's over" ...
- Dear friends! Wonder how students call their teachers or professors in the English-speaking count...
Newest Questions
- Could you tell me yhe difference between low amd short? When I say '' low tree'' and ''short tree...
- Which one is correct: "I have the notebooks" or "I have notebooks"?
- ❪What does the following audio clip say?❫
- ❪What does the following audio clip say?❫
- Por qué es "It's true" y no "Is true" ?
Previous question/ Next question