Question
Updated on
13 Feb 2018
- English (US)
- English (UK) Near fluent
- Spanish (Spain) Near fluent
-
Korean
-
French (France)
-
Spanish (Spain)
Question about French (France)
Est-ce qu’il est considéré comme informal d’omettre le « ne » dans « ne ____ pas »?
Est-ce qu’il est considéré comme informal d’omettre le « ne » dans « ne ____ pas »?
Answers
Read more comments
- English (US) Near fluent
- French (France)
Non, ce n'est pas anormal dans le language parlé de tous les jours avec la famille et les amis.
- English (US)
- English (UK) Near fluent
- Spanish (Spain) Near fluent
- English (US) Near fluent
- French (France)
J'ai mal lu la question 😂 Désolée. Oui, c'est assez informel avec les étrangers. Mais ce n'est pas très grave car on oublie souvent le "ne" sans s'en rendre compte. Mais avec les professionnels (supérieurs), il faut faire attention
- English (US)
- English (UK) Near fluent
- Spanish (Spain) Near fluent

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
Is “ne” necessary in “je ne vois personne” or can you drop it when spoken?
answeryou can drop it but it will be a little bit less formal
-
Quand omettez-vous le « pas » dans « ne ___ pas »?
answerOkay i understand wait a second please
-
When is the phrase “ça ne va pas” used?
answerIf it's used without a question mark, then it's a statement that something isn't going well/can't work. I can't imagine it without something ...
-
Is it considered informal to use « t’es » instead of « tu es » ?
answerNot in the oral form. It’s certainly the only form used ;-) In the written form you must use ‘tu’
-
il y a une différence entre « n’est-il pas » et « n’est-ce pas »?
answereh tbh it’s very formal and i don’t think anyone uses it at all in french except for authors maybe.. so i don’t know if there’s one 😭 from fi...
-
Est-ce qu’on ne peut pas dire « quel “qui“ soit... » ?
answerNon, on dit "quel qu'il soit"
Recommended Questions
- Que veut dire " Photo non contractuelle."?
- Est-ce que tu dis: "cette année" ou "cet année"? Parce que j'ai étudié que c'est toujours conson...
- xnxx
- Quelle est la différence entre "j'ai été...." and "j'étais...."?
- Est-ce que cette phrase est correcte ? "J'espère que toi et ta famille vous portez bien !"
Topic Questions
- (I'm a worker at a pizza restaurant and we're preparing to close the restaurant for the day.) A:...
- Please could someone help me with these multiple-choice questions? 1. There ___ no ___ against i...
- 1) What takes you to Beijing, business or pleasure? 2) What brings you to Beijing, business or pl...
- Are these two phrases being used as the same meaning? => *wouldn't have pegged* - "I *wouldn'...
- Does the "that time" in the following sentence make sense and grammatical? I am available tomorro...
Newest Questions
- [for years to come] google said "何年もの間," which unfortunately the same one when it's just "for ye...
- Is “come rain or shine” a old-fashioned expression?
- Is this correct and natural? From the look of it, she must have a crush on him.
- I'm gonna prescribe you one drug. Does this sound natural?
- which one is more natural? all you have to do is sign your name here. you have to just sign your...
Previous question/ Next question