Question
Updated on
13 Mar 2018
- Catalan
- Spanish (Spain)
-
Dutch
-
English (UK)
Question about English (UK)
How do you say this in English (UK)? ‘Pagar a medias’
How do you say this in English (UK)? ‘Pagar a medias’
Answers
Read more comments
- English (UK)
- English (UK)
Sí es una expresión comúnmente utilizada - también, puedes decir “split it (the bill)”, algunos ejemplos:
Para que no sea incómodo cuando venga la cuenta, ¿estamos de acuerdo en pagar a medias? /Just so it doesn't get uncomfortable when the bill comes, can we agree we'll go Dutch on this one?
Supongo que vamos a pagar a medias./I’m assuming we’re splitting the bill
Highly-rated answerer

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
What is the difference between 'end up becoming a techer' and 'end up in becoming a teacher' and ...
answer1. After studying for 4 years at university I will end up becoming a teacher. 2. This is incorrect. There should not be 'in'. 3. Both my pa...
-
How do you say this in English (UK)? 「偶然テレビで見た」
answer@kiyohane "I happened to see it on TV."
-
What does 'reserve the flat off the market' mean?
answerSo the flat in this instance is an apartment and reserving it off the market means that no one else can buy it but you haven't paid for it yet.
-
How do you say this in English (UK)? c’est eux qui ont l’argent
answerIt’s them who have the money.
-
What is the difference between ‘Round off’ and ‘Put an end to’ ?
answer@giyotin * These values have been rounded off . * The excursion was rounded off with a short visit to the zoo . * He rounded off the shar...
-
How do you say this in English (UK)? 助成金という形で給料を得る。
answerI get paid in the form of a subsidy
-
What does “be frowned upon by” mean?
answerIt means “to be disapproved of by”. It indicates disapproval by someone
-
How do you say this in English (UK)? ピンときたものを買う(直感でものを選ぶ)
answerBuy something that is pinpoint(sharply pointed)
-
What is the difference between “Cindy’s shift” and “Cindy’s post” ?
answerCindy's shift would generally refer to the hours of work, when a workplace operates more than one rotation of staff. For example day shift, 8...
Recommended Questions
- How do you say this in English (UK)? selamat berbuka puasa
- How do you say this in English (UK)? jab tum free ho mujhe call kar lena
- How do you say this in English (UK)? sorry galti se lag gaya phone
- How do you say this in English (UK)? Allah apko aur kamyab kare
- How do you say this in English (UK)? allah apko sehat de aur zindagi de aur apko hamesha khush ...
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? わたしはりんこがすきてす
- How do you say this in English (US)? 유튜브에서 충격적인영상을봤어요 전 동물을 좋아해서 동물관련영상을 많이보는데 사냥꾼이 재미로 동물을 사냥하는 ...
- How do you say this in English (US)? 口癖
- How do you say this in English (US)? 「まずは食べましょう。」
- How do you say this in English (US)? (레스토랑) ㅡ사람 구할때 까지 힘들어도 참아 ㅡ사람들이 계속들어오네 ㅡ손님이 콜라 추가 주문한거 포스기에...
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? わたし的には
- How do you say this in English (US)? わたしはりんこがすきてす
- How do you say this in English (US)? これ英語でなんて言うの?
- How do you say this in English (US)? 6
- How do you say this in English (US)? "I really love his piano pieces. They are really grand." <-I...
Previous question/ Next question