Question
Updated on
26 Mar 2015
- German
-
Japanese
Question about Japanese
家賃を安くしてくれるといいました。 Does this sound natural?
家賃を安くしてくれるといいました。 Does this sound natural?
It was also said, that the (apartment)rent should be lowered.
Related questions
-
What is the difference between 今月の家賃を払い込んだ and 今月の家賃を払い出した。 ?
answer前の文章は既に家賃を払い終わってる時に使う表現です。 後の文章は家賃をこれから払うことを意味する表現です。
-
What is the difference between 今月の家賃を払い込んだ and 月の家賃を払い出した ?
answer今月の家賃を払い込んだ は、 今月分の 家賃を もう 払った 月の家賃を払い出した は、 毎月 これから 払っていく 家賃を 払い 始めた では、ないでしょうか? 二つ目の「払い出した」という文が、わかりにくいですが、「払い始めた」と 考えられます。
-
What is the difference between 2ヶ月おきに家賃を払う and 2ヶ月ごとに家賃を払う ?
answer説明が難しいですね。 同じ意味なので解りやすい方を使えばいいと思いますが、、、
-
What does 家賃の4,5か月分くらいかかるよ mean?
answer一ヶ月分の住宅費の4倍から5倍の金額が必要だということです
-
What is the difference between 家賃を払わなきゃいけません。 and 家賃を払わなければなりません。 ?
answer同じですが、後者(latter)の方がよりていねい(more formal)です。
Similar questions
- 家賃は月7~8万。これはどう読みますか?
- 「家賃が上がったので、引っ越さなければならないことになってしまった」 という日本語を英語に"Because the rent got higher, it ended up becoming ...
- 家賃は毎月4000以上ユーロです (the rent is over 4000€ monthly) Does this sound natural?
Previous question/ Next question