Question
Updated on
14 Aug 2016

  • English (US)
  • Japanese
  • Korean
  • Simplified Chinese (China)
Closed question
Question about Simplified Chinese (China)

“使”和“令”,我知道这两很像,都有一种像是“强迫”的感觉,但是哪一个更通常用在口语里呢?另外,除了这两个词,还有方式来表达这个意思吗

Answers

  • Simplified Chinese (China)

  • English (US)

  • Simplified Chinese (China)

  • Simplified Chinese (China)

  • Simplified Chinese (China)

  • English (US)

  • Simplified Chinese (China)

  • Simplified Chinese (China)

  • Simplified Chinese (China)

  • Simplified Chinese (China)
Read more comments

  • Simplified Chinese (China)

  • Simplified Chinese (China)

  • Simplified Chinese (China)

  • Simplified Chinese (China)

  • English (UK)
  • Simplified Chinese (China) Near fluent

  • Simplified Chinese (China)

  • Simplified Chinese (China)

  • English (US)

  • English (US)
[News] Hey you! The one learning a language!

Share this question
“使”和“令”,我知道这两很像,都有一种像是“强迫”的感觉,但是哪一个更通常用在口语里呢?另外,除了这两个词,还有方式来表达这个意思吗
Recommended Questions
Topic Questions
Newest Questions
Previous question/ Next question

Ask native speakers questions for free