質問
最終更新日:
2015年4月12日

  • 中国語 (簡体字)
  • 中国語 (繁体字、台湾)
  • 英語 (アメリカ)
  • 日本語
  • ポルトガル語 (ブラジル)
日本語 に関する質問

「は」と「が」の区別についてです。助けてください。

写真の中に三つの文(①②③)があり、意味がそれぞれ違うんですか。それとも、ほぼ同じなんですか。

②は、中国料理と韓国料理は普通好き、日本料理は大好きだという意味ですか。

たとえば、学校の好きな科目について聞かれて、「英語は好きですが、国語が(もっと好きです)」と、かっこの中の部分を省略して答えると、どういう意味になりますか。

日本語で回答してもいいです。

①②③是我文法書上的例句,他們之間就只有は、が的差別,然後句子後面都省略了,

但是意思似乎差別很大。

尤其是②,我一開始以為②是「我喜歡中國菜和韓國菜,但不喜歡日本菜」的意思,但是看了照片下面的說明,發現意思是不是「我喜歡中國菜和韓國菜,但更喜歡日本菜」?

至於③的意思是不是我喜歡中國菜和韓國菜,但對日本菜不喜歡也不討厭(沒興趣)?

所以如果人家問我在學校喜歡什麼科目,我回答「英語は好きですが、国語が」是不是就是我喜歡英文但更喜歡國語?
回答
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます