Question
Updated on
14 Jul 2018
- Japanese
- English (US) Near fluent
-
Spanish (Spain)
-
English (US)
Question about Spanish (Spain)
En España, "día de los difuntos"
En América Latina "día de los muertos"
Es verdad?
En España, "día de los difuntos"
En América Latina "día de los muertos"
Es verdad?
En América Latina "día de los muertos"
Es verdad?
Answers
- Spanish (Spain)
No.
"Día de los muertos" is a Mexican tradition, celebrated in the 2nd of November.
And "día de todos los santos" is celebrated in every Spanish speaking country, on the 1st of November.
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain)
Correcto. En el español castellano suele decirse «día de los difuntos» o «de todos los santos» y en América Latina «día de los muertos».
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain)
@Arabista
No. El día de los muertos es una celebración diferente, es de México, y se celebra el día 2 de noviembre. En cambio el día de todos los santos se celebra en todos los países, el día 1 de noviembre.
0
likes
1
disagree
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain)
@Arabista Y decir "español castellano" no tiene sentido, a no ser que solo te estés refiriendo a Castilla y no al resto de España.
0
likes
1
disagree
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain)
@Ale252525
El dialecto hablado en España es el castellano. De él emanan todos los demás: el andaluz, el leonés, el canario...
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain)
@Ale252525
Siguen siendo los mismos, ambos términos emanados de la tradición católica fusionados con elementos eclécticos del folclore latino.
(https://es.m.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_Mue...)
Was this answer helpful?
- Catalan Near fluent
- English (US)
- Spanish (Spain)
- Catalan Near fluent
- English (US)
- Spanish (Spain)
In Spain we call it: “Día de todos Los Santos”
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain)
@min_eunji Le invito a que nos instruya para que así podamos granjear mayor conocimiento.
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain)
Read more comments
- Catalan Near fluent
- English (US)
- Spanish (Spain)
- Spanish (Spain)
@Arabista No. El dialecto hablado en España no se llama "castellano". Ve al diccionario y lo compruebas.
Y el día de todos los muertos es algo totalmente distinto al día de los difuntos. Lo primero es solo mexicano, lo segundo es de todos los países hispanohablantes.
De todos modos el día de los difuntos no es común de celebrar, lo normal es el día de todos los santos, que se celebra el día antes.
0
likes
1
disagree
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Japanese
- English (US) Near fluent
- Spanish (Spain)
@ANZY No. "Muertos" y "difuntos" son sinónimos, siendo esta última más formal.
1
disagree
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Catalan Near fluent
- English (US)
- Spanish (Spain)
- Spanish (Spain)
- Spanish (Spain)
@Ale252525
1. Dialectos del castellano: https://es.m.wikipedia.org/wiki/Dialectos_del_c...
2. El día de los muertos es un híbrido que abarca el folclore ecléctico latino haciéndola coincidir con la tradición católica. A efectos prácticos, es lo mismo, y su complemento en países amerindios hispanizados.
3. La celebración depende de la religiosidad de cada uno y el país en particular.
0
likes
1
disagree
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain)
@Arabista
1. El sustantivo "castellano" significa lo mismo que "español" y son intercambiables. Un mexicano habla español y castellano, al igual que un español. Pero el adjetivo "castellano" solo hace referencia a la región de Castilla. Así que diciendo "español castellano" solo te estás refiriendo a la zona esa, estás excluyendo al resto de España.
2. No es lo mismo para nada. Aquí en España no se sale a la calle con cabalgatas, gente disfrazada ni nada de eso. Eso es algo de México.
3. Como depende de cada uno hay que hacer una generalización. Así que en España lo general es celebrar Halloween el día 31 y algunos luego celebran el día de todos los santos en el día 1. Mientras que en México, a parte de eso, el día 2 celebran su fiesta del día de los muertos.
0
likes
2
disagrees
Highly-rated answerer
Was this answer helpful?
- Spanish (Spain)
@Ale252525
1. El castellano es el dialecto español de España y el término que se utiliza para diferenciar el español de España de las otras lenguas co-oficiales. El adjetivo castellano es flexible y como bien el castellano -como lengua- se expandió por todo el territorio, no es incorrecto como el castellano como lengua y dialecto que se diferenció en las distintas zonas de España. Con español castellano diferencio claramente «las hablas castellanas» con «las amerindias». Nadie o casi nadie habla del «castellano» como lengua en las Américas salvo en cerrados círculos doctos. hablándose más del «español».
En América se habla más de «español argentino» o «español mexicano» pero nunca o raramente de «castellano boliviano» o «castellano chileno», ya que el castellano es la lengua y dialecto del español de la metrópoli y sus sub-variantes.
El español amerindio evoluciona de forma totalmente distinta al español de la metrópoli y su desarrollo hace que el español americano sea totalmente ajeno al español castellano -y con castellano, como define la constitución, engloba a todos los españoles, y no solo la Castilla histórica, o la franquista o inmediatamente pre-franquista-.
El español amerindio difiere en acento, en léxico, gramática e incluso en influencias lingüísticas al español de la metrópoli, influyendo muchas veces las lenguas pre-hispánicas.
Como podrás ver, ningún filólogo encuentra dialectos amerindios surgidos del castellano, sino que el español amerindio se desarrolló desde un español marcadamente andaluz-canario y que se desarrollaría sobre una base amerindia, pese a la influencia de los conquistadores.
2. Por eso he dicho en los países amerindios —y no en España— como has podido leer en el segundo punto que tú respondes.
3. «Halloween» es una exportación comercial de los países anglosajones. No es propio de la herencia católica —es más bien protestante—.
En México estas festividades —y no por mera casualidad— coinciden con las liturgias católicas relevantes a los no-vivos, y no una fiesta aparte de la herencia cultural y religiosa del catolicismo y el eclecticismo de las religiones indias.
La fiesta se acompaña con bastante armonía con el proceder cristiano.
Was this answer helpful?
- Japanese
- English (US) Near fluent
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
Recommended Questions
- ¿Suena natural esta frase? En un punto del maratón, tenía que escalar la montaña para continuar...
- ¿Suena natural esta frase? Ayer después del maratón, pensé que nunca hacer un nuevo. Sin embarg...
- Por favor, me interesaría que me enseñarais usando como referencia el último párrafo en el artícu...
- hola! como se traduce esta frase? If I could have graduated university, I would be earning more m...
- No estoy tan desocupado/a para repetir esto. ¿Cómo suena esta frase? y gracias por adelantado 😃🌼🫖🍵
Topic Questions
- Is the word "legion" pronounced differently from "lesion"?
- Can we meet for a coffee? In this sentence why there's the indefinite article A before coffee...
- I wonder about (it) These sentences are natural? it's bad that I can't eat it it's a rainy day....
- Where shall we go?// I wanna go to a cafe! どこ行こうか?//カフェ行きたい! このような会話の流れの終わりに「じゃあ、そこへ(カフェ)行く?」と言い...
- "I can tell I've gained a lot of weight. I really need to stop eating too much sugar. In the wors...
Newest Questions
- Could anyone please help me? When my father died, I was 【overwhelmed with/overcome with】grief. ...
- Does question "how do you want to account for your behavior last night" seem natural?
- Do the following sentences sound natural? I today heard the news that Israel has lanched missile...
- daily diary dairy この単語のスペルをよく間違えてしまいます。ミスを避ける覚え方はありますか
- Do these have the same meaning? When do you usually say these? That's just how things work here. ...
Previous question/ Next question
Thank you! Rest assured your feedback will not be shown to other users.
Thank you very much! Your feedback is greatly appreciated.