質問
最終更新日:
2016年9月1日
- ポルトガル語 (ブラジル)
-
アラビア語
-
フランス語 (フランス)
-
英語 (アメリカ)
終了した質問
アラビア語 に関する質問
If father = أب
why are أبي، أبك، أبه.... incorrect??
If father = أب
why are أبي، أبك، أبه.... incorrect??
why are أبي، أبك، أبه.... incorrect??
回答
2016年9月1日
最も役に立った回答
- アラビア語
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
Please don't give people false information! since when the words ابك ابه exist in arabic!
@Will40:
Anyways, these are called اﻷسماء الخمسة they are five names that have different patterns in each grammatical case. (They are irregular)
Nominative: أبو أخو حمو ذو فو
Ex: "أبوه رجل طيب"
(His father is a good man)
Accusative: أبا أخا حما ذا فا
Ex: "جنب فاك قول السوء"
Literally means (Avoid your mouth of saying bad things)
genitive: أبي أخي حمي ذي في
Ex: "قل ﻷخيك أن ينهي واجباته"
(Tell your brother to finish his homeworks)
However the words أم - أخت - خال etc... are normal and follow the normal way:
أمك أمه أمها أمكم
أختك أخته أختها أختكم
خالك خاله خالها خالكم
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- アラビア語
ابى =my father
ابك=your father
ابه = his father
この回答は役に立ちましたか?
- アラビア語
أبي أبك أبه corrrct
أبي = my father
أبك= your father
أبه = his father
أباها= her father
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- アラビア語
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
- フランス語 (フランス)
If you're talking about standard Arabic rules yes that's right use أباك / أبوك / أبيك
この回答は役に立ちましたか?
- アラビア語
@Will40: yes what your friends said is correct
it is :
أبوك أبوه
etc..
it has no rule :)) so just memorise them that way
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- アラビア語
- アラビア語
- アラビア語
- アラビア語
u've got to be kidding me guys lol .. since when أبك and أبه were correct ?!
we never say أبك and أبه 😀
your father = أبوك or أبيك or أباك . ( it depends on the case of the sentence .. is it nominative , or genetive or accusative )
father ( أب ) belongs to a category called the five nouns ( الأسماء الخمسة ) that's the rule .. we never say أبك .. it's like when u say your brother ( أخوك ) not ( أخك )
and أبه is totally incorrect .. it's " أبوه or أباه or أبيه "
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- アラビア語
@Will40: ابه and ابك doesn't make sense at all
there's a thing called الأسماء الخمسة
like "أبو or أخو"
these have a bit different form when writing
your father = أبوك because it's one of الأسماء الخمسة
but for example "your mother" would be أُمُّك not أُمُّوك because it's not one of الأسماء الخمسة
same with brother and sister
brother = أخ
sister = أخت
your brother = أخوك .. أخ + وك
your sister = أختك .. أخت + ك
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- アラビア語
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
- フランス語 (フランス)
It doesn't make sense in standard Arabic but if you write it they would understand you with no problem (In Moroccan dialect we say bbak أبك )
この回答は役に立ちましたか?
- トルコ語
It depends on the situation.
أب
جاء أبوك.
لقي طاهر أباك.
سلّم طاهر على أبيك.
この回答は役に立ちましたか?
- アラビア語
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
Please don't give people false information! since when the words ابك ابه exist in arabic!
@Will40:
Anyways, these are called اﻷسماء الخمسة they are five names that have different patterns in each grammatical case. (They are irregular)
Nominative: أبو أخو حمو ذو فو
Ex: "أبوه رجل طيب"
(His father is a good man)
Accusative: أبا أخا حما ذا فا
Ex: "جنب فاك قول السوء"
Literally means (Avoid your mouth of saying bad things)
genitive: أبي أخي حمي ذي في
Ex: "قل ﻷخيك أن ينهي واجباته"
(Tell your brother to finish his homeworks)
However the words أم - أخت - خال etc... are normal and follow the normal way:
أمك أمه أمها أمكم
أختك أخته أختها أختكم
خالك خاله خالها خالكم
この回答は役に立ちましたか?
退会したユーザー
Because Arabs made these words this way.
Whenever the word 'أب' is used as a 'مُضَاف' or something is to be attached to it, the word transforms into one of the three:
A) أَبُو Nominal case
B) أَبَا Accusative case
C) أَبِي Object of preposition
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
話題の質問
- how do you say in Arabic "he stepped on my shoe so I stepped on his shoe" "don't punch him or ...
- ⁸👇🏻🥺✨✨ Translate these words into 𝐒𝐚𝐮𝐝𝐢 𝐃𝐢𝐚𝐥𝐞𝐜𝐭 🇸🇦: 1. This movie seems boring to me 2. Why are...
- .الأُستاذ: أَسْرِعْ. .التلميذ: حَاضِرْ، يا أُسْتاذُ. Please tell me whether the above harakat(...
- does anyone know a series of books, going from easy to hard , arabic stories ?
- How do you say: My grandfather has been ill. He had kidney problems and was put on dialysis for...
新着質問(HOT)
- なまら以外の有名な北海道方言教えてもいいですか?
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- What are different ways to use “別に”? Please provide example sentences and some common phrases usi...
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
- 不自然な部分がありましたら添削してほしいです! [こういう生活もいやじゃない] [こういう生活もいやでもない] [こういう生活も嫌いじゃない] [こういう生活も嫌いでもない] 四つの表現お願...
新着質問
- 日記練習 昨日私はまた熱がありました🤒 だから早く休みました。 私は薬を飲みました、現在大丈夫です🙆🏻♀️
- これは誰でもできる仕事だ。 正しいですか?
- A:庭の花はもう咲きましたか。 B: 今朝( )、まだ咲いていませんでした。 A見てから B見たら C見れば D見るなら
- 太りそうですね。 自然でしょうか。ちょっと太ろうとしてるように見えるなら、同じ意味でしょうか
- 田中さんは最近たくさん食べていて、太っているらしい この(らしい)は推測でしょうか。伝聞だけでしょうか
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。