Question
Updated on
3 Sep 2016
- English (US)
-
Korean
Question about Korean
Does -(으)면 되다 mean. "All (someone) has to do is...."/"(someone) just has to..."/"It's enough just to...."?
Does -(으)면 되다 mean. "All (someone) has to do is...."/"(someone) just has to..."/"It's enough just to...."?
Answers
Read more comments
- Korean
- English (US)
@nicer: "출발하기 2시간 전에 표를 사러 역에 가면 돼요."
It seemed like it translated to, "All you have to do is go to the train station two hours before departure to buy a ticket."
If I'm right in the usage of, "(으)면 되다", is it used in regular conversation?
It seemed like it translated to, "All you have to do is go to the train station two hours before departure to buy a ticket."
If I'm right in the usage of, "(으)면 되다", is it used in regular conversation?
- Korean
it means that you can buy ticket if you go two hours before. is it thing you want to tell? or you have to go two hours before to buy ticket?
- English (US)
@nicer: Oh, no it isn't for me. It was an example sentence for another grammatical structure, but I was trying to figure out if the (으)면 되다 meant what I asked before.
- English (US)
- Korean
- Korean
- English (US)
@nicer: The way I'm using "have to" isn't a command, more like just telling someone that there's a simple step they need to follow to get something done. "Have to" in this context isnt ordering, but giving a suggestion.
When you say this, it's sort of like saying, "It would be best if you ___".
Let's say you move to a new area, so you're attending a new school. You will be given a tour and everything, but most likely there will be a "Meet-your-teachers event", where you will meet your teachers and find out more about them. These events are always held after school hours are over. The person that's giving you a tour might say "Now all that you have to do is go to the "meet-the-teacher event". They're telling you it'd be best to go, but you don't have to. It's just a suggestion. They're encouraging you to do something, but you don't have to do it.
When you say this, it's sort of like saying, "It would be best if you ___".
Let's say you move to a new area, so you're attending a new school. You will be given a tour and everything, but most likely there will be a "Meet-your-teachers event", where you will meet your teachers and find out more about them. These events are always held after school hours are over. The person that's giving you a tour might say "Now all that you have to do is go to the "meet-the-teacher event". They're telling you it'd be best to go, but you don't have to. It's just a suggestion. They're encouraging you to do something, but you don't have to do it.
- Korean
ㅡ으면 되다. is suggestion too. but maybe best way or possible range.

Deleted user
@ThatOneWeirdFangirl: Alright, so, the direct translation of ~으면 되다 is, "If you do ~, it works". As a result, the natural translation in English would be, "you can ~".
It can also be translated, as you're asking, to "you just have to..." or "all you need to do..." based on the context where it's used. However, it's usually not translated as this because this translation doesn't usually work.
For example,
지금 가면 돼요 is much better translated as "you can go now" rather than as "all you need to do is go now."
As for your sentence, however, keep in mind that what it actually says in Korean is,
"if you go to the train station two hours before departure to buy a ticket, it works."
But as you can hopefully see, in this situation, a more natural translation into English would be, "all you have to do is...", even though it may not usually be translated as this.
I hope this answered all your questions :)

Deleted user
@ThatOneWeirdFangirl: I'm not sure if I actually answered what you were asking about, but hopefully I did 😅

Deleted user
The grammar ~(으)면 되다 is ~(으)면 + 되다. 되다 in this case expresses (gives the 느낌) that "there will be no problem". The opposite is ~(으)면 안 되다. You can also see it in (안) 아/어도 되다 which has a very similar meaning.
It is more literally translated to "if you do.. there will be no problem", which is more commonly translated to "you should... you can... you must... etc.". This is the "느낌" that it has.
It can be used when one is giving advice/a suggestion to someone who asks for help.
"If you do ... there will be no problem".
Your sentence might be in the context of someone asking when they can buy a ticket and the speaker is giving a suggestion. You can translate it into a million ways (including those that you gave), so don't think of it too literally as there are many ways to express it in English.
- English (US)

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
Do people nowadays still use 같이 to mean ''like him/her"?
Ex. 저 사람같이 하세요.
And is it true that if ...
answer"친구랑 같이 가고 싶어요" O ("친구 같이 가고 싶어요" X)
-
Are you only supposed to use (으)러 when saying "to do something" or "to come to do something"?
answerto do something. to come to do something. .. Answer is yes. but something is different not big different , just have minor difference I cam...
-
What does 다른 건 필요 있어요? or 다른 건 필요 없어요? means "Anything else?" mean?
answerYou need anything else? 다른건 필요 없어요? (O) 다른건 필요 있어요? (X)
-
how do you say anything or something? such as:
"Do you need anything?" or "Do you want something?...
answerUsually we say it as Mwuh 뭐 뭐(anything) 필요해요(do you need)? Mwuh piryoheyo?
-
What does "먹고 싶으세요", "드시고 싶으세요", "드시고 싶어요" Wich one is the correct one? mean?
answer[Do you want some?]<-Do you want to say this? 드실래요? polite 먹을래요? casual [What do you want to eat?] ->어떤게 드시고 싶으세요? 먹고 싶으세요 and 드시고 싶어요<-It...
-
Does ~야 돼요 mean "should" or "have to"?
answer@Beemo In English, the expression "should/have to/need to/must" have their own unique distinction as to where you'll use them. In Korean on...
-
What does "찰하시네요" ? Is it "잘하시네요", or is it another word mean?
answerThere is no word 찰하시네요. It sounds 잘하시네요.
-
if you hand something to someone. would you say "여기요" or "이거요"?
answerEither one is fine.
Recommended Questions
- do schools in south korea teach about the holocaust?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- "당부하다 "와 "부탁하다 "는 차이가 뭐예요 ? 당부할게 당부하겠습니다 등 들어본 적 없는데요 이거는 글 쓸 때 쓰이나요 ?대화에선 안 쓰나요 ? 부탁드립니다
- What do they says since 0:35 to 1:36 in this video? https://www.youtube.com/watch?v=9hbqliy8K3...
- How do you say “me too” in korean? Is it 나두 ?
Topic Questions
- Do you want to make it interesting? = Do you want to make a bet? right?
- can i say I'm interested in novels or is it more native to change novels to reading?
- What kind of man or woman you can describe he or she as a “tough cookie”?
- Do you want to sit by the terrace? Do you want to sit the terrace seating? Are both natural expr...
- It's really orange. 1 That's why they call it "Blood orange juice." 2 That's why they called it "...
Newest Questions
- I’m especially happy today because I took tomorrow off. Does this sound natural ?
- Back in when we still have the "kingdom" instead of "nation," there should be people in the palac...
- Hello ! I would like to know if all the articles (the) are used correctly ? Il can be caused be ...
- Social construct what is it? and what context it can be used in?
- I ride, like, motorcycle and i just came back from a 300 miles trip with my motor. Can I say 'It ...
Previous question/ Next question