Question
Updated on
28 Apr 2015
- Japanese
-
English (US)
Question about English (US)
How do you say this in English (US)? あなたが家に戻って来る頃に帰って来ます
How do you say this in English (US)? あなたが家に戻って来る頃に帰って来ます
Answers
Read more comments
- English (US)
I'll come (back) home around the time that you come (back) home.
- English (US)
What wright said or "I'll come home around the same time as you"

[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.
Sign up
Related questions
-
How do you say this in English (US)? 頼むからあなたの家に帰ってくれ。
answerPlease, just go home! I'm begging you, just go home. @inductor "the" ぬきですね。 "go home" の方が自然でしょう。 @sunamiassault I've never heard anyo...
-
What is the difference between You should get home right now. and You are to get home right now. ?
answer"should" is a suggestion, so the first sentence is just suggesting what the person should do. The second sentence is an order, telling the p...
-
How do you say this in English (US)? 今から家に帰る
answerI'm going home now. I'm going to go home now. conversational: I'm gonna head home now.
-
What does 帰ってくるだろ mean?
answerprobably will come home
-
How do you say this in English (US)? 당신이 집에 무사히 돌아가서 기쁘다
answerI am happy you're back home safely
-
Please show me example sentences with you must come back home.
answerWhen it gets dark outside, you must come back home. When the party is over, you must come back home. If I tell you to come home, you must c...
-
How do you say this in English (US)? 家に帰るのは、ちょっと待って
answerwait a minute, before you leave. or hold on, before you go
-
What is the difference between We are here to take you back home and We are here to get you back ...
answer“To take you back home” can suggest that THEY are taking you home. “To get you back home” can suggest that you will get home by someone or so...
-
How do you say this in English (US)? もう家に帰らなきゃ
answerif I dont go home soon... 誰かに怒られちゃうと意味を持っている感じだけど。 (もっと自然な言い方 I should probaby be heading home soon
Recommended Questions
- How do you say this in English (US)? singaw
- How do you say this in English (US)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- How do you say this in English (US)? No veo nada que valga la pena
- How do you say this in English (US)? "Nanggigigil ako sayo!"
- How do you say this in English (US)? what's "wasian"mean?
Topic Questions
- How do you say this in English (US)? よかったらこの英語に間違いがあれば教えて下さい。
- How do you say this in English (US)? Sounds native One of my friends helped, get the me married ...
- How do you say this in English (US)? Sounds correct? I diligently put together YouTube video an...
- How do you say this in English (US)? 今日電話できる?(←親しい友達に送る場合で!)
- How do you say this in English (US)? 丁寧にありがとうございました
Newest Questions
- How do you say this in English (US)? 学校へは何で通っていますか? 車で来ています。
- How do you say this in English (US)? Abuelos/as He escuchado varías versiones, granmother, granny…
- How do you say this in English (US)? Which one sounds natural I need additional license for photo...
- How do you say this in English (US)? 質問) 私はそれを理解できないとおもう。 ←の英訳は ① I don't think I can understand...
- How do you say this in English (US)? 멍청이를 뭐라고 하나요?
Previous question/ Next question